1L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
2Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
3Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
4I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
5I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
6I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
7Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
8Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
10O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
11La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
12Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。