1Celebrate l’Eterno, invocate il suo nome; fate conoscere le sue gesta fra popoli.
1 Diolchwch i'r ARGLWYDD. Galwch ar ei enw, gwnewch yn hysbys ei weithredoedd ymysg y bobloedd.
2Cantategli, salmeggiategli, meditate su tutte le sue maraviglie.
2 Canwch iddo, moliannwch ef, dywedwch am ei holl ryfeddodau.
3Gloriatevi nel santo suo nome; si rallegri il cuore di quelli che cercano l’Eterno!
3 Gorfoleddwch yn ei enw sanctaidd; llawenhaed calon y rhai sy'n ceisio'r ARGLWYDD.
4Cercate l’Eterno e la sua forza, cercate del continuo la sua faccia!
4 Ceisiwch yr ARGLWYDD a'i nerth, ceisiwch ei wyneb bob amser.
5Ricordatevi delle maraviglie ch’egli ha fatte, de’ suoi miracoli e dei giudizi della sua bocca,
5 Cofiwch y rhyfeddodau a wnaeth, ei wyrthiau a'r barnedigaethau a gyhoeddodd,
6o voi, progenie d’Abrahamo, suo servitore, figliuoli di Giacobbe, suoi eletti!
6 chwi ddisgynyddion Abraham, ei was, disgynyddion Jacob, ei etholedig.
7Egli, l’Eterno, è l’Iddio nostro; i suoi giudizi s’esercitano su tutta la terra.
7 Ef yw'r ARGLWYDD ein Duw, ac y mae ei farnedigaethau dros yr holl ddaear.
8Egli si ricorda in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,
8 Y mae'n cofio ei gyfamod dros byth, gair ei orchymyn hyd fil o genedlaethau,
9del patto che fece con Abrahamo, del giuramento che fece ad Isacco,
9 sef y cyfamod a wnaeth ag Abraham, a'i lw i Isaac �
10e che confermò a Giacobbe come uno statuto, ad Israele come un patto eterno,
10 yr hyn a osododd yn ddeddf i Jacob, ac yn gyfamod tragwyddol i Israel,
11dicendo: Io ti darò il paese di Canaan per vostra parte di eredità.
11 a dweud, "I chwi y rhoddaf wlad Canaan yn gyfran eich etifeddiaeth."
12Non erano allora che poca gente, pochissimi e stranieri nel paese,
12 Pan oeddent yn fychan o rif, yn ychydig, ac yn grwydriaid yn y wlad,
13e andavano da una nazione all’altra, da un regno a un altro popolo.
13 yn crwydro o genedl i genedl, ac o un deyrnas at bobl eraill,
14Egli non permise che alcuno li opprimesse; anzi, castigò dei re per amor loro
14 ni adawodd i neb eu darostwng, ond ceryddodd frenhinoedd o'u hachos,
15dicendo: Non toccate i miei unti, e non fate alcun male ai miei profeti.
15 a dweud, "Peidiwch � chyffwrdd �'m heneiniog, na gwneud niwed i'm proffwydi."
16Poi chiamò la fame sul paese, e fece mancar del tutto il sostegno del pane.
16 Pan alwodd am newyn dros y wlad, a thorri ymaith eu cynhaliaeth o fara,
17Mandò dinanzi a loro un uomo. Giuseppe fu venduto come schiavo.
17 yr oedd wedi anfon gu373?r o'u blaenau, Joseff, a werthwyd yn gaethwas.
18I suoi piedi furon serrati nei ceppi, ei fu messo in catene di ferro,
18 Doluriwyd ei draed yn y cyffion, a rhoesant haearn am ei wddf,
19fino al tempo che avvenne quello che avea detto, e la parola dell’Eterno, nella prova, gli rese giustizia.
19 nes i'r hyn a ddywedodd ef ddod yn wir, ac i air yr ARGLWYDD ei brofi'n gywir.
20Il re mandò a farlo sciogliere, il dominatore di popoli lo mise in libertà;
20 Anfonodd y brenin i'w ryddhau � brenin y cenhedloedd yn ei wneud yn rhydd;
21lo costituì signore della sua casa e governatore di tutti i suoi beni
21 gwnaeth ef yn feistr ar ei du375?, ac yn llywodraethwr ar ei holl eiddo,
22per incatenare i principi a suo talento, e insegnare ai suoi anziani la sapienza.
22 i hyfforddi ei dywysogion yn �l ei ddymuniad, ac i ddysgu doethineb i'w henuriaid.
23Allora Israele venne in Egitto, e Giacobbe soggiornò nel paese di Cham.
23 Yna daeth Israel hefyd i'r Aifft, a Jacob i grwydro yn nhir Ham.
24Iddio fece moltiplicar grandemente il suo popolo, e lo rese più potente dei suoi avversari.
24 A gwnaeth yr Arglwydd ei bobl yn ffrwythlon iawn, ac aethant yn gryfach na'u gelynion.
25Poi voltò il cuor loro perché odiassero il suo popolo, e macchinassero frodi contro i suoi servitori.
25 Trodd yntau eu calon i gas�u ei bobl, ac i ymddwyn yn ddichellgar at ei weision.
26Egli mandò Mosè, suo servitore, e Aaronne, che aveva eletto.
26 Yna anfonodd ei was Moses, ac Aaron, yr un yr oedd wedi ei ddewis,
27Essi compiron fra loro i miracoli da lui ordinati, fecero dei prodigi nella terra di Cham.
27 a thrwy eu geiriau hwy gwnaeth arwyddion a gwyrthiau yn nhir Ham.
28Mandò le tenebre e fece oscurar l’aria, eppure non osservarono le sue parole.
28 Anfonodd dywyllwch, ac aeth yn dywyll, eto yr oeddent yn gwrthryfela yn erbyn ei eiriau.
29Cangiò le acque loro in sangue, e fece morire i loro pesci.
29 Trodd eu dyfroedd yn waed, a lladdodd eu pysgod.
30La loro terra brulicò di rane, fin nelle camere dei loro re.
30 Llanwyd eu tir � llyffaint, hyd yn oed ystafelloedd eu brenhinoedd.
31Egli parlò, e vennero mosche velenose e zanzare in tutto il loro territorio.
31 Pan lefarodd ef, daeth haid o bryfed a llau trwy'r holl wlad.
32Dette loro grandine invece di pioggia, fiamme di fuoco sul loro paese.
32 Rhoes iddynt genllysg yn lle glaw, a mellt yn fflachio trwy eu gwlad.
33Percosse le loro vigne e i loro fichi e fracassò gli alberi del loro territorio.
33 Trawodd y gwinwydd a'r ffigyswydd, a malurio'r coed trwy'r wlad.
34Egli parlò e vennero le locuste e i bruchi senza numero,
34 Pan lefarodd ef, daeth locustiaid a lindys heb rifedi,
35che divorarono tutta l’erba nel loro paese e mangiarono il frutto della loro terra.
35 nes iddynt fwyta'r holl laswellt trwy'r wlad, a difa holl gynnyrch y ddaear.
36Poi percosse tutti i primogeniti nel loro paese, le primizie d’ogni loro forza.
36 A thrawodd bob cyntafanedig yn y wlad, blaenffrwyth eu holl nerth.
37E fece uscire gli Israeliti con argento ed oro, e non vi fu alcuno, fra le sue tribù, che fosse fiacco.
37 Yna dygodd hwy allan gydag arian ac aur, ac nid oedd un yn baglu ymysg y llwythau.
38L’Egitto si rallegrò della loro partenza, poiché la paura d’essi era caduta su loro.
38 Llawenhaodd yr Eifftiaid pan aethant allan, oherwydd bod arnynt eu hofn hwy.
39Egli distese una nuvola per ripararli, e accese un fuoco per rischiararli di notte.
39 Lledaenodd gwmwl i'w gorchuddio, a th�n i oleuo iddynt yn y nos.
40A loro richiesta fece venire delle quaglie, e li saziò col pane del cielo.
40 Pan fu iddynt ofyn, anfonodd soflieir iddynt, a digonodd hwy � bara'r nefoedd.
41Egli aprì la roccia e ne scaturirono acque; esse corsero per luoghi aridi, come un fiume.
41 Holltodd graig nes bod du373?r yn pistyllio, ac yn llifo fel afon trwy'r diffeithwch.
42Poiché egli si ricordò della sua parola santa e d’Abrahamo, suo servitore;
42 Oherwydd yr oedd yn cofio ei addewid sanctaidd i Abraham ei was.
43e trasse fuori il suo popolo con allegrezza, e i suoi eletti con giubilo.
43 Dygodd ei bobl allan mewn llawenydd, ei rai etholedig mewn gorfoledd.
44E dette loro i paesi delle nazioni, ed essi presero possesso della fatica dei popoli,
44 Rhoes iddynt diroedd y cenhedloedd, a chymerasant feddiant o ffrwyth llafur pobloedd,
45perché osservassero i suoi statuti e ubbidissero alle sue leggi. Alleluia.
45 er mwyn iddynt gadw ei ddeddfau, ac ufuddhau i'w gyfreithiau. Molwch yr ARGLWYDD.