Italian: Riveduta Bible (1927)

Welsh

Psalms

107

1Celebrate l’Eterno, perch’egli è buono, perché la sua benignità dura in eterno!
1 Diolchwch i'r ARGLWYDD, oherwydd da yw, ac y mae ei gariad hyd byth.
2Così dicano i riscattati dall’Eterno, ch’egli ha riscattati dalla mano dell’avversario
2 Fel yna dyweded y rhai a waredwyd gan yr ARGLWYDD, y rhai a waredodd ef o law'r gelyn,
3e raccolti da tutti i paesi, dal levante e dal ponente, dal settentrione e dal mezzogiorno.
3 a'u cynnull ynghyd o'r gwledydd, o'r dwyrain a'r gorllewin, o'r gogledd a'r de.
4Essi andavano errando nel deserto per vie desolate; non trovavano città da abitare.
4 Aeth rhai ar goll mewn anialdir a diffeithwch, heb gael ffordd at ddinas i fyw ynddi;
5Affamati e assetati, l’anima veniva meno in loro.
5 yr oeddent yn newynog ac yn sychedig, ac yr oedd eu nerth yn pallu.
6Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, ed ei li trasse fuori dalle loro angosce.
6 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd hwy o'u hadfyd;
7Li condusse per la diritta via perché giungessero a una città da abitare.
7 arweiniodd hwy ar hyd ffordd union i fynd i ddinas i fyw ynddi.
8Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
8 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
9Poich’egli ha saziato l’anima assetata, ed ha ricolmato di beni l’anima affamata.
9 Oherwydd rhoes eu digon i'r sychedig, a llenwi'r newynog � phethau daionus.
10Altri dimoravano in tenebre e in ombra di morte, prigionieri nell’afflizione e nei ferri,
10 Yr oedd rhai yn eistedd mewn tywyllwch dudew, yn gaethion mewn gofid a haearn,
11perché s’erano ribellati alle parole di Dio e aveano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;
11 am iddynt wrthryfela yn erbyn geiriau Duw, a dirmygu cyngor y Goruchaf.
12ond’egli abbatté il cuor loro con affanno; essi caddero, e non ci fu alcuno che li soccorresse.
12 Llethwyd eu calon gan flinder; syrthiasant heb neb i'w hachub.
13Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce;
13 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd ef hwy o'u hadfyd;
14li trasse fuori dalle tenebre e dall’ombra di morte, e ruppe i loro legami.
14 daeth � hwy allan o'r tywyllwch dudew, a drylliodd eu gefynnau.
15Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
15 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
16Poich’egli ha rotte le porte di rame, e ha spezzato le sbarre di ferro.
16 Oherwydd torrodd byrth pres, a drylliodd farrau heyrn.
17Degli stolti erano afflitti per la loro condotta ribelle e per le loro iniquità.
17 Yr oedd rhai yn ynfyd; oherwydd eu ffyrdd pechadurus a'u camwedd fe'u cystuddiwyd;
18L’anima loro abborriva ogni cibo, ed eran giunti fino alle porte della morte.
18 aethant i gas�u pob math o fwyd, a daethant yn agos at byrth angau.
19Allora gridarono all’Eterno nella loro distretta, e li salvò dalle loro angosce.
19 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd ef hwy o'u hadfyd;
20Mandò la sua parola e li guarì, e li scampò dalla fossa.
20 anfonodd ei air ac iachaodd hwy, a gwaredodd hwy o ddistryw.
21Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
21 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
22Offrano sacrifizi di lode, e raccontino le sue opere con giubilo!
22 Bydded iddynt ddod ag offrymau diolch, a dweud am ei weithredoedd mewn gorfoledd.
23Ecco quelli che scendon nel mare su navi, che trafficano sulle grandi acque;
23 Aeth rhai i'r m�r mewn llongau, a gwneud eu gorchwylion ar ddyfroedd mawr;
24essi veggono le opere dell’Eterno e le sue maraviglie nell’abisso.
24 gwelsant hwy weithredoedd yr ARGLWYDD, a'i ryfeddodau yn y dyfnder.
25Poich’egli comanda e fa levare il vento di tempesta, che solleva le onde del mare.
25 Pan lefarai ef, deuai gwynt stormus, a pheri i'r tonnau godi'n uchel.
26Salgono al cielo, scendono negli abissi; l’anima loro si strugge per l’angoscia.
26 Cawsant eu codi i'r nefoedd a'u bwrw i'r dyfnder, a phallodd eu dewrder yn y trybini;
27Traballano e barcollano come un ubriaco, e tutta la loro saviezza vien meno.
27 yr oeddent yn troi yn simsan fel meddwyn, ac wedi colli eu holl fedr.
28Ma, gridando essi all’Eterno nella loro distretta, egli li trae fuori dalle loro angosce.
28 Yna gwaeddasant ar yr ARGLWYDD yn eu cyfyngder, a gwaredodd ef hwy o'u hadfyd;
29Egli muta la tempesta in quiete, e le onde si calmano.
29 gwnaeth i'r storm dawelu, ac aeth y tonnau'n ddistaw;
30Essi si rallegrano perché si sono calmate, ed ei li conduce al porto da loro desiderato.
30 yr oeddent yn llawen am iddi lonyddu, ac arweiniodd hwy i'r hafan a ddymunent.
31Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
31 Bydded iddynt ddiolch i'r ARGLWYDD am ei gariad, ac am ei ryfeddodau i ddynolryw.
32Lo esaltino nell’assemblea del popolo, e lo lodino nel consiglio degli anziani!
32 Bydded iddynt ei ddyrchafu yng nghynulleidfa'r bobl, a'i foliannu yng nghyngor yr henuriaid.
33Egli cambia i fiumi in deserto, e le fonti dell’acqua in luogo arido;
33 Y mae ef yn troi afonydd yn ddiffeithwch, a ffynhonnau dyfroedd yn sychdir;
34la terra fertile in pianura di sale, per la malvagità de’ suoi abitanti.
34 y mae ef yn troi tir ffrwythlon yn grastir, oherwydd drygioni'r rhai sy'n byw yno.
35Egli cambia il deserto in uno stagno, e la terra arida in fonti d’acqua.
35 Y mae ef yn troi diffeithwch yn llynnau du373?r, a thir sych yn ffynhonnau.
36Egli fa quivi abitar gli affamati ed essi fondano una città da abitare.
36 Gwna i'r newynog fyw yno, a sefydlant ddinas i fyw ynddi;
37Vi seminano campi e vi piantano vigne, e ne raccolgono frutti abbondanti.
37 heuant feysydd a phlannu gwinwydd, a ch�nt gnydau toreithiog.
38Egli li benedice talché moltiplicano grandemente, ed egli non lascia scemare il loro bestiame.
38 Bydd ef yn eu bendithio ac yn eu hamlhau, ac ni fydd yn gadael i'w gwartheg leihau.
39Ma poi sono ridotti a pochi, umiliati per l’oppressione, per l’avversità e gli affanni.
39 Pan fyddant yn lleihau ac wedi eu darostwng trwy orthrwm, helbul a gofid,
40Egli spande lo sprezzo sui principi, e li fa errare per deserti senza via;
40 bydd ef yn tywallt gwarth ar dywysogion, ac yn peri iddynt grwydro trwy'r anialwch diarffordd.
41ma innalza il povero traendolo dall’afflizione, e fa moltiplicar le famiglie a guisa di gregge.
41 Ond bydd yn codi'r tlawd o'i ofid, ac yn gwneud ei deulu fel praidd.
42Gli uomini retti lo vedono e si rallegrano, ed ogni iniquità ha la bocca chiusa.
42 Bydd yr uniawn yn gweld ac yn llawenhau, ond pob un drygionus yn atal ei dafod.
43Chi è savio osservi queste cose, e consideri la benignità dell’Eterno.
43 Pwy bynnag sydd ddoeth, rhoed sylw i'r pethau hyn; bydded iddynt ystyried ffyddlondeb yr ARGLWYDD.