Italian: Riveduta Bible (1927)

Estonian

Psalms

51

1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
1Laulujuhatajale: Taaveti laul,
2Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
2kui prohvet Naatan tuli ta juurde, pärast seda kui Taavet oli käinud Batseba juures.
3Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
3Jumal, ole mulle armuline oma heldust mööda, kustuta mu üleastumised oma rohket halastust mööda!
4Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
4Pese mind hästi mu süüteost ja puhasta mind mu patust!
5Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
5Sest ma tunnen oma üleastumisi ja mu patt on alati mu ees.
6Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
6Üksnes sinu vastu olen ma pattu teinud, ja olen teinud seda, mis on paha sinu silmis, et sa oleksid õiglane oma sõnades ja selge oma kohtumõistmises.
7Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
7Vaata, süüteos olen ma sündinud ja patus on ema mu saanud.
8Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
8Vaata, sul on hea meel tõest, mis asub südame põhjas, ja salajas annad sa mulle tarkust teada.
9Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
9Puhasta mind patust iisopiga, et ma saaksin puhtaks; pese mind, siis ma lähen valgemaks kui lumi!
10O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
10Anna mulle kuulda rõõmustust ja rõõmu, et ilutseksid mu luud-liikmed, mis sina oled puruks löönud!
11Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
11Peida oma pale mu pattude eest ning kustuta kõik mu pahateod!
12Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
12Loo mulle, Jumal, puhas süda, ja uuenda mu sees kindel vaim!
13Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
13Ära heida mind ära oma palge eest ja ära võta minult ära oma Püha Vaimu!
14Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
14Anna mulle tagasi rõõmustus sinu päästest, ja heameelne Vaim toetagu mind!
15Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
15Ma tahan üleastujaile õpetada sinu teid, et patused sinu poole pöörduksid.
16Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
16Kisu mind välja veresüüst, oh Jumal, mu pääste Jumal! Siis mu keel laulab rõõmsasti sinu õiglusest.
17I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
17Issand, ava mu huuled, et mu suu kuulutaks sinu kiidetavust!
18Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
18Sest tapaohvrid ei meeldi sulle, muidu ma annaksin neid; põletusohvrist ei ole sul head meelt.
19Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.
19Jumalale meelepärane ohver on murtud vaim, murtud ja purukslöödud südant ei põlga Jumal.
20Tee head Siionile oma head meelt mööda, ehita Jeruusalemma müürid!
21Siis hakkavad sulle meeldima õiguse ohvrid, põletusohvrid ja koguohvrid, siis tuuakse härjavärsse su altarile!