1Cantico di Asaf. O Dio, perché ci hai rigettati per sempre? Perché arde l’ira tua contro il gregge del tuo pasco?
1Aasafi õpetuslaul. Miks sa, Jumal, oled meid ära heitnud jäädavalt? Miks suitseb su viha su karjamaa lammaste vastu?
2Ricordati della tua raunanza che acquistasti in antico, che redimesti per esser la tribù della tua eredità; ricordati del monte di Sion, di cui hai fatto la tua dimora!
2Mõtle oma kogudusele, mille sa muiste oled enesele asutanud ja oma pärandi jaoks lunastanud, Siioni mäele, kus sina asud!
3Dirigi i tuoi passi verso le ruine perpetue; il nemico ha tutto devastato nel tuo santuario.
3Tõsta oma sammud nendele igavestele varemetele, vaenlane on kõik rikkunud pühamus!
4I tuoi avversari hanno ruggito dentro al luogo delle tue raunanze; vi hanno posto le loro insegne per emblemi.
4Su vastased möirgasid su kohtumishoones, nad on oma tähised pannud tähisteks.
5Parevano uomini levanti in alto le scuri nel folto d’un bosco.
5Näis, nagu oleksid nad kirveid kõrgele tõstnud metsarägastikus.
6E invero con l’ascia e col martello, hanno spezzato tutte le sculture della tua casa.
6Nii lõid nad puruks kiinide ja haamritega kõik selle nikerdused.
7Hanno appiccato il fuoco al tuo santuario, han profanato, gettandola a terra, la dimora del tuo nome.
7Nad on su pühamu süüdanud tulega põlema, su nime eluaseme on nad reostanud maani.
8Han detto in cuor loro: Distruggiamo tutto! Hanno arso tutti i luoghi delle raunanze divine nel paese.
8Nad ütlesid oma südames: 'Hävitagem need täielikult!' Nad põletasid maha kõik Jumala kogudusekojad kogu maal.
9Noi non vediam più i nostri emblemi; non v’è più profeta, né v’è fra noi alcuno che sappia fino a quando.
9Oma tähiseid me ei näe, prohvetit ei ole enam, ja meie seas ei ole kedagi, kes teaks, kui kaua.
10Fino a quando, o Dio, oltraggerà l’avversario? Il nemico sprezzerà egli il tuo nome in perpetuo?
10Kui kaua, oh Jumal, saab tagakiusaja teotada? Kas vaenlane võib sinu nime laimata jäädavalt?
11Perché ritiri la tua mano, la tua destra? Traila fuori dal tuo seno, e distruggili!
11Miks sa tõmbad tagasi oma käe, oma parema käe? Tõmba see välja oma põuest, hävita!
12Ma Dio è il mio Re ab antico, colui che opera liberazioni in mezzo alla terra.
12Jumal on muistsest ajast mu kuningas, kes maailmas teostab päästmise.
13Tu, con la tua forza, spartisti il mare, tu spezzasti il capo ai mostri marini sulle acque,
13Sina lõhestasid oma võimusega mere kaheks, sina lõid katki lohede pead vete peal.
14tu spezzasti il capo del leviatan, tu lo desti in pasto al popolo del deserto.
14Sina purustasid Leviatani pead, sa andsid need söögiks meresõitjale rahvale.
15Tu facesti sgorgare fonti e torrenti, tu asciugasti fiumi perenni.
15Sina lõhkusid allikad ja jõed, sina tegid voolavad jõed kuivaks.
16Tuo è il giorno, la notte pure è tua; tu hai stabilito la luna e il sole.
16Sinu päralt on päev ja öögi on sinu päralt, sina oled valmistanud valguse ja päikese.
17Tu hai fissato tutti i confini della terra, tu hai fatto l’estate e l’inverno.
17Sina oled seadnud kõik ilmamaa rajad, suve ja talve oled sina teinud.
18Ricordati questo: che il nemico ha oltraggiato l’Eterno, e che un popolo stolto ha sprezzato il tuo nome.
18Mõtle sellele! Vaenlane teotab Issandat ja jõle rahvas laimab su nime.
19Non dare alle fiere la vita della tua tortora, non dimenticare per sempre il gregge dei tuoi poveri afflitti!
19Ära anna oma tuvikese hinge kiskjate kätte, ära unusta oma viletsate elu jäädavalt!
20Abbi riguardo al patto, poiché i luoghi tenebrosi della terra son pieni di ricetti di violenza.
20Vaata oma lepingule! Sest pimedad maanurgad on täis vägivalda.
21L’oppresso non se ne torni svergognato; fa’ che il misero e il bisognoso lodino il tuo nome.
21Ära lase rõhutuid tulla häbiga tagasi, viletsad ja vaesed kiitku sinu nime!
22Lèvati, o Dio, difendi la tua causa! Ricordati dell’oltraggio che ti è fatto del continuo dallo stolto.
22Tõuse, Jumal, seleta oma riiuasi, mõtle teotamisele, mis kogu päeva tuleb jõledalt mehelt!
23Non dimenticare il grido de’ tuoi nemici, lo strepito incessante di quelli che si levano contro di te.
23Ära unusta oma vastaste kisa, nende möll, kes sulle vastu hakkavad, kohub suuremaks alatasa!