1Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo de’ figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti!
1Laulujuhatajale, gati pillil mängijale: Korahi laste laul.
2L’anima mia langue e vien meno, bramando i cortili dell’Eterno; il mio cuore e la mia carne mandan grida di gioia all’Iddio vivente.
2Kui armsad on sinu hooned, Issand Sebaot!
3Anche il passero si trova una casa e la rondine un nido ove posare i suoi piccini… I tuoi altari, o Eterno degli eserciti, Re mio, Dio mio!…
3Issanda õuesid igatseb ja ihaldab mu hing; mu süda ja mu ihu hüüavad rõõmsasti elava Jumala poole.
4Beati quelli che abitano nella tua casa, e ti lodano del continuo! Sela.
4Lind on ju enesele aseme leidnud ja pääsuke enesele pesa, kuhu ta paneb oma pojad: sinu altarid, Issand Sebaot, mu kuningas ja mu Jumal!
5Beati quelli che hanno in te la loro forza, che hanno il cuore alle vie del Santuario!
5Õndsad on need, kes elavad sinu kojas; nad kiidavad sind alati. Sela.
6Quando attraversano la valle di Baca essi la trasformano in luogo di fonti; e la pioggia d’autunno la cuopre di benedizioni.
6Õnnis on inimene, kelle tugevus on sinus, kelle mõttes on pühad teekonnad.
7Essi vanno di forza in forza, e compariscono alfine davanti a Dio in Sion.
7Nutuorust läbi käies teevad nad selle allikate maaks; ka varajane vihm katab neid õnnistusega.
8O Eterno, Iddio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe! Sela.
8Nad saavad rammule rammu lisaks ja ilmuvad Jumala ette Siionis.
9O Dio, scudo nostro, vedi e riguarda la faccia del tuo unto!
9Issand, vägede Jumal, kuule mu palvet, võta kuulda, Jaakobi Jumal! Sela.
10Poiché un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove. Io vorrei piuttosto starmene sulla soglia della casa del mio Dio, che abitare nelle tende degli empi.
10Meie kilp, Jumal, vaata siia ja pane tähele oma võitud mehe palet!
11Perché l’Eterno Iddio è sole e scudo; l’Eterno darà grazia e gloria. Egli non ricuserà alcun bene a quelli che camminano nella integrità.
11Sest üks päev sinu õuedes on parem kui muid tuhat; ma seisan pigemini läve juures oma Jumala kojas, kui viibin õelate majades.
12O Eterno degli eserciti, beato l’uomo che confida in te!
12Sest Issand Jumal on päike ja kilp; armu ja au annab Issand ega keela head neile, kes laitmatult elavad.
13Issand Sebaot, õnnis on inimene, kes sinu peale loodab.