1L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
1Issand on kuningas, maa ilutsegu! Rõõmustagu saarte hulk!
2Nuvole ed oscurità lo circondano; giustizia ed equità son le basi del suo trono.
2Pilved ja pimedus on tema ümber, õigus ja õiglus on ta aujärje alus.
3Un fuoco lo precede e consuma i suoi nemici d’ogn’intorno.
3Tuli käib tema palge ees ja põletab vaenlased tema ümber.
4I suoi lampi illuminano il mondo; la terra lo vede e trema.
4Tema välgud valgustavad maailma, maa näeb ning vabiseb.
5I monti si struggono come cera alla presenza dell’Eterno, alla presenza del Signore di tutta la terra.
5Mäed sulavad nagu vaha Issanda ees, kogu ilmamaa Issanda ees.
6I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.
6Taevad kuulutavad tema õigust ja kõik rahvad näevad tema au.
7Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
7Häbi tunnevad kõik kujude kummardajad, kes kiitlevad ebajumalaist. Kummardage teda, kõik jumalad!
8Sion l’ha udito e si è rallegrata, e le figliuole di Giuda hanno esultato per i tuoi giudizi, o Eterno!
8Siion kuuleb seda ja rõõmustab, ja Juuda tütred ilutsevad sinu õiglastest kohtuotsustest, Issand.
9Poiché tu, o Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra; tu sei sommamente elevato sopra tutti gli dèi.
9Sest sina, Issand, oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa, sa oled väga ülendatud üle kõigi jumalate.
10O voi che amate l’Eterno, odiate il male! Egli custodisce le anime de’ suoi fedeli, li libera dalla mano degli empi.
10Teie, kes armastate Issandat, vihake kurja! Tema hoiab oma vagade hingi, ta kisub nad ära õelate käest.
11La luce è seminata per il giusto, e la gioia per i diritti di cuore.
11Valgus koidab õigele ja rõõm neile, kes õiglased südamelt.
12Rallegratevi nell’Eterno, o giusti, e lodate il santo suo nome!
12Rõõmustage Issandas, te õiged, ja tänage tema püha nime!