1Figliuoli d’Issacar: Tola, Puah, Jashub e Scimron: quattro in tutto.
1യിസ്സാഖാരിന്റെ പുത്രന്മാര്തോലാ, പൂവാ, യാശൂബ്, ശിമ്രോന് ഇങ്ങനെ നാലു പേര്.
2Figliuoli di Tola: Uzzi, Refaia, Jeriel, Jahmai, Jbsam e Samuele, capi delle case patriarcali discese da Tola; ed erano uomini forti e valorosi nelle loro generazioni; il loro numero, al tempo di Davide, era di ventiduemila seicento.
2തോലയുടെ പുത്രന്മാര്ഉസ്സി, രെഫായാവു, യെരിയേല്, യഹ്മായി, യിബ്സാം, ശെമൂവേല് എന്നിവര് അവരുടെ പിതാവായ തോലയുടെ ഭവനത്തിന്നു തലവന്മാരും അവരുടെ തലമുറകളില് പരാക്രമശാലികളും ആയിരുന്നു; അവരുടെ സംഖ്യ ദാവീദിന്റെ കാലത്തു ഇരുപത്തീരായിരത്തറുനൂറു.
3Figliuoli d’Uzzi: Jzrahia. Figliuoli di Jzrahia: Micael, Abdia, Joel ed Jsshia: cinque in tutto, e tutti capi.
3ഉസ്സിയുടെ പുത്രന്മാര്യിസ്രഹ്യാവു; യിസ്രഹ്യാവിന്റെ പുത്രന്മാര്മീഖായേല്, ഔബദ്യാവു, യോവേല്, യിശ്യാവു ഇങ്ങനെ അഞ്ചുപേര്; ഇവര് എല്ലാവരും തലവന്മാരായിരുന്നു.
4Aveano con loro, secondo le loro genealogie, secondo le loro case patriarcali, trentaseimila uomini in schiere armate per la guerra; perché aveano molte mogli e molti figliuoli.
4അവരോടുകൂടെ അവരുടെ വംശാവലിപ്രകാരം കുടുംബംകുടുംബമായി സൈന്യഗണങ്ങളായി അറുപത്താറായിരംപേരുണ്ടായിരുന്നു; അവര്ക്കും അനേകഭാര്യമാരും പുത്രന്മാരും ഉണ്ടായിരുന്നു.
5I loro fratelli, contando tutte le famiglie d’Issacar, uomini forti e valorosi, formavano un totale di ottantasettemila, iscritti nelle genealogie.
5അവരുടെ സഹോദരന്മാരായി യിസ്സാഖാര്കുലങ്ങളിലൊക്കെയും വംശാവലിപ്രകാരം എണ്ണപ്പെട്ട പരാക്രമശാലികള് ആകെ എണ്പത്തേഴായിരംപേര്.
6Figliuoli di Beniamino: Bela, Beker e Jediael: tre in tutto.
6ബെന്യാമീന്യര്ബേല, ബേഖെര്, യെദിയയേല് ഇങ്ങനെ മൂന്നുപേര്.
7Figliuoli di Bela: Etsbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth ed Iri: cinque capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, iscritti nelle genealogie in numero di ventiduemila trentaquattro.
7ബേലയുടെ പുത്രന്മാര്എസ്ബോന് , ഉസ്സി, ഉസ്സീയേല്, യെരീമോത്ത്, ഈരി ഇങ്ങനെ അഞ്ചുപേര്; തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനങ്ങള്ക്കു തലവന്മാരും പരാക്രമശാലികളുമായി വംശാവലിപ്രകാരം എണ്ണപ്പെട്ടവര് ഇരുപത്തീരായിരത്തി മുപ്പത്തിനാലുപേര്.
8Figliuoli di Beker: Zemira, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abija, Anathoth ed Alemeth. Tutti questi erano figliuoli di Beker,
8ബെഖെരിന്റെ പുത്രന്മാര്സെമീരാ, യോവാശ്, എലീയേസര്, എല്യോവേനായി, ഒമ്രി, യെരേമോത്ത്, അബീയാവു അനാഥോത്ത്, ആലേമെത്ത്; ഇവരെല്ലാവരും ബേഖെരിന്റെ പുത്രന്മാര്.
9e iscritti nelle genealogie, secondo le loro generazioni, come capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi in numero di ventimila duecento.
9വംശാവലിപ്രകാരം തലമുറതലമുറയായി അവരുടെ പിതൃഭവനങ്ങള്ക്കു തലവന്മാരായി എണ്ണപ്പെട്ട പരാക്രമശാലികള് ഇരുപതിനായിരത്തിരുനൂറു പേര്.
10Figliuoli di Jediael: Bilhan. Figliuoli di Bilhan: Jeush, Beniamino, Ehud, Kenaana, Zethan, Tarsis ed Ahishahar.
10യെദീയയേലിന്റെ പുത്രന്മാര്ബില്ഹാന് ; ബില്ഹാന്റെ പുത്രന്മാര്യെവൂശ്, ബെന്യാമീന് , ഏഹൂദ്, കെനയനാ, സേഥാന് , തര്ശീശ്, അഹീശാഫര്.
11Tutti questi erano figliuoli di Jediael, capi di case patriarcali, uomini forti e valorosi, in numero di diciassettemila duecento pronti a partire per la guerra.
11ഇവരെല്ലാവരും യെദീയയേലിന്റെ പുത്രന്മാര്; പിതൃഭവനങ്ങള്ക്കു തലവന്മാരും പരാക്രമശാലികളുമായി യുദ്ധത്തിന്നു പുറപ്പെടുവാന് തക്ക പടച്ചേവകര് പതിനേഴായിരത്തിരുനൂറുപേര്.
12Shuppim e Huppim, figliuoli d’Ir; Huscim, figliuolo d’un altro.
12ഈരിന്റെ പുത്രന്മാര്ശുപ്പീം, ഹുപ്പീം;
13Figliuoli di Neftali: Jahtsiel, Guni, Jetser, Shallum, figliuoli di Bilha.
13അഹേരിന്റെ പുത്രന്മാര്ഹുശീം; നഫ്താലിയുടെ പുത്രന്മാര്യഹ്സീയേല്, ഗൂനി, യേസെര്, ശല്ലൂം; ബില്ഹയുടെ പുത്രന്മാര്.
14Figliuoli di Manasse: Asriel, che gli fu partorito dalla moglie. La sua concubina Sira partorì Makir, padre di Galaad;
14മനശ്ശെയുടെ പുത്രന്മാര്അവന്റെ വെപ്പാട്ടി അരാമ്യസ്ത്രീ പ്രസവിച്ച അസ്രീയേല്; അവള് ഗിലെയാദിന്റെ പിതാവായ മാഖീരിനെയും പ്രസവിച്ചു.
15Makir prese per moglie una donna di Huppim e di Shuppim, e la sorella di lui avea nome Maaca. Il nome del suo secondo figliuolo era Tselofehad; e Tselofehad ebbe delle figliuole.
15എന്നാല് മാഖീര് ഹുപ്പീമിന്റെയും ശുപ്പീമിന്റെയും സഹോദരിയെ ഭാര്യയായി പരിഗ്രഹിച്ചു; അവരുടെ സഹോദരിയുടെ പേര് മയഖാ എന്നു ആയിരുന്നു; രണ്ടാമന്റെ പേര് ശെലോഫെഹാദ് എന്നു ആയിരുന്നു; ശെലോഫെഹാദിന്നു പുത്രിമാര് ഉണ്ടായിരുന്നു.
16Maaca, moglie di Makir, partorì un figliuolo, al quale pose nome Peresh; questi ebbe un fratello di nome Sceresh, i cui figliuoli furono Ulam e Rekem.
16മാഖീരിന്റെ ഭാര്യ മയഖാ ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു, അവന്നു പേരെശ് എന്നു പേര് വിളിച്ചു; അവന്റെ സഹോദരന്നു ശേരെശ് എന്നു പേര്; അവന്റെ പുത്രന്മാര് ഊലാമും രേക്കെമും ആയിരുന്നു.
17Figliuoli di Ulam: Bedan. Questi furono i figliuoli di Galaad, figliuolo di Makir, figliuolo di Manasse.
17ഊലാമിന്റെ പുത്രന്മാര്ബെദാന് . ഇവര് മനശ്ശെയുടെ മകനായ മാഖീരിന്റെ മകനായ ഗിലെയാദിന്റെ പുത്രന്മാര് ആയിരുന്നു.
18La sua sorella Hammoleketh partorì Ishod, Abiezer e Mahla.
18അവന്റെ സഹോദരിയായ ഹമ്മോലേഖെത്ത്; ഈശ്-ഹോദ്, അബിയേസെര്, മഹ്ളാ എന്നിവരെ പ്രസവിച്ചു.
19I figliuoli di Scemida furono Ahian, Scekem, Likhi ed Aniam.
19ശെമീദയുടെ പുത്രന്മാര്അഹ്യാന് , ശേഖെം, ലിക്കെഹി, അനീയാം.
20Figliuoli di Efraim: Shutela, che ebbe per figliuolo Bered, che ebbe per figliuolo Tahath, che ebbe per figliuolo Eleada, che ebbe per figliuolo Tahath,
20എഫ്രയീമിന്റെ പുത്രന്മാര്ശൂഥേലഹ്; അവന്റെ മകന് ബേരെദ്; അവന്റെ മകന് തഹത്ത്; അവന്റെ മകന് എലാദാ; അവന്റെ മകന് തഹത്ത്; അവന്റെ മകന് സബാദ്;
21che ebbe per figliuolo Zabad, che ebbe per figliuolo Shutelah, Ezer ed Elead, i quali furono uccisi da quei di Gath, nativi del paese, perch’erano scesi a predare il loro bestiame.
21അവന്റെ മകന് ശൂഥേലഹ്, ഏസെര്, എലാദാ; ഇവര് ആ ദേശവാസികളായ ഗത്യരുടെ കന്നുകാലികളെ അപഹരിപ്പാന് ചെന്നതുകൊണ്ടു അവര് അവരെ കൊന്നുകളഞ്ഞു.
22Efraim, loro padre, li pianse per molto tempo, e i suoi fratelli vennero a consolarlo.
22അവരുടെ പിതാവായ എഫ്രയീം ഏറീയ നാള് വിലപിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നു; അവന്റെ സഹോദരന്മാര് അവനെ ആശ്വസിപ്പിപ്പാന് വന്നു.
23Poi entrò da sua moglie, la quale concepì e partorì un figliuolo; ed egli lo chiamò Beria, perché questo era avvenuto mentre avea l’afflizione in casa.
23പിന്നെ അവന് തന്റെ ഭാര്യയുടെ അടുക്കല് ചെന്നു, അവള് ഗര്ഭം ധരിച്ചു ഒരു മകനെ പ്രസവിച്ചു; തന്റെ ഭവനത്തിന്നു അനര്ത്ഥം ഭവിച്ചതുകൊണ്ടു അവന് അവന്നു ബെരീയാവു എന്നു പേര് വിളിച്ചു.
24Efraim ebbe per figliuola Sceera, che edifico Beth-Horon, la inferiore e la superiore, ed Uzzen-Sceera.
24അവന്റെ മകള് ശെയെരാ; അവള് താഴത്തെയും മേലത്തെയും ബേത്ത്-ഹോരോനും ഉസ്സേന് -ശെയരയും പണിതു.
25Ebbe ancora per figliuoli: Refa e Resef; il qual Refa ebbe per figliuolo Telah, che ebbe per figliuolo Tahan,
25അവന്റെ മകന് രേഫഹും, രേശെഫും; അവന്റെ മകന് തേലഹ്; അവന്റെ മകന് തഹന് ; അവന്റെ മകന് ലദാന് ; അവന്റെ മകന് അമ്മീഹൂദ്;
26che ebbe per figliuolo Ladan, che ebbe per figliuolo Ammihud, che ebbe per figliuolo Elishama, che ebbe per figliuolo Nun,
26അവന്റെ മകന് എലീശാമാ; അവന്റെ മകന് നൂന് ;
27che ebbe per figliuolo Giosuè.
27അവന്റെ മകന് യെഹോശൂവാ.
28Le loro possessioni e abitazioni furono Bethel e le città che ne dipendevano; dalla parte d’oriente, Naaran; da occidente, Ghezer con le città che ne dipendevano, Sichem con le città che ne dipendevano, fino a Gaza con le città che ne dipendevano.
28അവരുടെ അവകാശങ്ങളും വാസസ്ഥലങ്ങളും ഏവയെന്നാല്ബേഥേലും അതിനോടു ചേര്ന്ന ഗ്രാമങ്ങളും, കിഴക്കോട്ടു നയരാനും, പടിഞ്ഞാറോട്ടു ഗേസെരും അതിനോടു ചേര്ന്ന ഗ്രാമങ്ങളും, ഗസ്സയും അതിനോടു ചേര്ന്ന ഗ്രാമങ്ങളും വരെയുള്ള ശെഖേമും അതിനോടു ചേര്ന്ന ഗ്രാമങ്ങളും,
29I figliuoli di Manasse possedevano: Beth-Scean e le città che ne dipendevano, Taanac e le città che ne dipendevano, Meghiddo e le città che ne dipendevano, Dor e le città che ne dipendevano. In queste città abitarono i figliuoli di Giuseppe, figliuoli d’Israele.
29മനശ്ശെയരുടെ ദേശത്തിന്നരികെ ബേത്ത്-ശെയാനും അതിന്റെ ഗ്രാമങ്ങളും, താനാക്കും അതിന്റെ ഗ്രാമങ്ങളും, മെഗിദ്ദോവും അതിന്റെ ഗ്രാമങ്ങളും, ദോരും അതിന്റെ ഗ്രാമങ്ങളും; അവയില് യിസ്രായേലിന്റെ മകനായ യോസേഫിന്റെ പുത്രന്മാര് പാര്ത്തു.
30Figliuoli di Ascer: Jmna, Ishva, Ishvi, Beria, e Serah, loro sorella.
30ആശേരിന്റെ പുത്രന്മാര്യിമ്നാ, യിശ്വാ, യിശ്വി, ബെരീയാവു; ഇവരുടെ സഹോദരി സേരഹ്.
31Figliuoli di Beria: Heber e Malkiel. Malkiel fu padre di Birzavith.
31ബെരീയാവിന്റെ പുത്രന്മാര്ഹേബെര്, ബിര്സയീത്തിന്റെ അപ്പനായ മല്ക്കീയേല്.
32Heber generò Jaflet, Shomer, Hotham e Shua, loro sorella.
32ഹേബെര് യഫ്ളേത്തിനെയും ശേമേരിനെയും ഹോഥാമിനെയും അവരുടെ സഹോദരിയായ ശൂവയെയും ജനിപ്പിച്ചു.
33Figliuoli di Jaflet: Pasac, Bimhal ed Asvath. Questi sono i figliuoli di Jaflet.
33യഫ്ളേത്തിന്റെ പുത്രന്മാര്പാസാക്, ബിംഹാല്, അശ്വാത്ത്; ഇവര് യഫ്ളേത്തിന്റെ പുത്രന്മാര്.
34Figliuoli di Scemer: Ahi, Rohega, Hubba ed Aram.
34ശേമേരിന്റെ പുത്രന്മാര്അഹീ, രൊഹ്ഗാ, യെഹുബ്ബാ, അരാം.
35Figliuoli di Helem, suo fratello: Tsofah, Jmna, Scelesh ed Amal.
35അവന്റെ സഹോദരനായ ഹേലെമിന്റെ പുത്രന്മാര്സോഫഹ്, യിമ്നാ, ശേലെശ്, ആമാല്.
36Figliuoli di Tsofah: Suah, Harnefer, Shual, Beri, Jmra,
36സോഫഹിന്റെ പുത്രന്മാര്സൂഹ, ഹര്ന്നേഫെര്, ശൂവാല്, ബേരി, യിമ്രാ,
37Betser, Hod, Shamma, Scilsha, Jthran e Beera.
37ബേസെര്, ഹോദ്, ശമ്മാ, ശില്ശാ, യിഥ്രാന് , ബെയേരാ.
38Figliuoli di Jether: Jefunne, Pispa ed Ara.
38യേഥെരിന്റെ പുത്രന്മാര്യെഫുന്നെ, പിസ്പാ, അരാ.
39Figliuoli di Ulla: Arah, Hanniel e Ritsia.
39ഉല്ലയുടെ പുത്രന്മാര്ആരഹ്, ഹന്നീയേല്, രിസ്യാ.
40Tutti questi furon figliuoli di Ascer, capi di case patriarcali, uomini scelti, forti e valorosi, capi tra i principi, iscritti per servizio di guerra in numero di ventiseimila uomini.
40ഇവര് എല്ലാവരും ആശേരിന്റെ പുത്രന്മാരായി പിതൃഭവനങ്ങള്ക്കു തലവന്മാരും ശ്രേഷ്ഠന്മാരും പരാക്രമശാലികളും പ്രഭുക്കന്മാരില് പ്രധാനികളും ആയിരുന്നു. വംശാവലിപ്രകാരം യുദ്ധസേവേക്കു പ്രാപ്തന്മാരായി എണ്ണപ്പെട്ടവരുടെ സംഖ്യ ഇരുപത്താറായിരം തന്നേ.