1Proverbi di Salomone. Un figliuol savio rallegra suo padre, ma un figliuolo stolto è il cordoglio di sua madre.
1Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre.
2I tesori d’empietà non giovano, ma la giustizia libera dalla morte.
2Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte.
3L’Eterno non permette che il giusto soffra la fame, ma respinge insoddisfatta l’avidità degli empi.
3Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos.
4Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.
4La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.
5Chi raccoglie nella estate è un figliuolo prudente, ma chi dorme durante la raccolta è un figliuolo che fa vergogna.
5El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
6Benedizioni vengono sul capo dei giusti, ma la violenza cuopre la bocca degli empi.
6Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
7La memoria del giusto e in benedizione, ma il nome degli empi marcisce.
7La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá.
8Il savio di cuore accetta i precetti, ma lo stolto di labbra va in precipizio.
8El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá.
9Chi cammina nella integrità cammina sicuro, ma chi va per vie tortuose sarà scoperto.
9El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
10Chi ammicca con l’occhio cagiona dolore, e lo stolto di labbra va in precipizio.
10El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado.
11La bocca del giusto è una fonte di vita, ma la bocca degli empi nasconde violenza.
11Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
12L’odio provoca liti, ma l’amore cuopre ogni fallo.
12El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas.
13Sulle labbra dell’uomo intelligente si trova la sapienza, ma il bastone è per il dosso di chi è privo di senno.
13En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura.
14I savi tengono in serbo la scienza, ma la bocca dello stolto e una rovina imminente.
14Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana.
15I beni del ricco sono la sua città forte; la rovina de’ poveri è la loro povertà.
15Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza.
16Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.
16La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado.
17Chi tien conto della correzione, segue il cammino della vita; ma chi non fa caso della riprensione si smarrisce.
17Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra.
18Chi dissimula l’odio ha labbra bugiarde, e chi spande la calunnia è uno stolto.
18El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio.
19Nella moltitudine delle parole non manca la colpa, ma chi frena le sue labbra è prudente.
19En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente.
20La lingua del giusto è argento eletto; il cuore degli empi val poco.
20Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada.
21Le labbra del giusto pascono molti, ma gli stolti muoiono per mancanza di senno.
21Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren.
22Quel che fa ricchi è la benedizione dell’Eterno e il tormento che uno si dà non le aggiunge nulla.
22La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella.
23Commettere un delitto, per lo stolto, è come uno spasso; tale è la sapienza per l’uomo accorto.
23Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe.
24All’empio succede quello che teme, ma ai giusti è concesso quel che desiderano.
24Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean.
25Come procella che passa, l’empio non è più, ma il giusto ha un fondamento eterno.
25Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre.
26Come l’aceto ai denti e il fumo agli occhi, così è il pigro per chi lo manda.
26Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían.
27Il timor dell’Eterno accresce i giorni ma gli anni degli empi saranno accorciati.
27El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados.
28L’aspettazione dei giusti è letizia, ma la speranza degli empi perirà.
28La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá.
29La via dell’Eterno è una fortezza per l’uomo integro, ma una rovina per gli operatori d’iniquità.
29Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad.
30Il giusto non sarà mai smosso, ma gli empi non abiteranno la terra.
30El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra.
31La bocca del giusto sgorga sapienza, ma la lingua perversa sarà soppressa.
31La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada.
32Le labbra del giusto conoscono ciò che è grato, ma la bocca degli empi e piena di perversità.
32Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades.