1Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
1MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo.
2L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
2El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.
3La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
3La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón.
4Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
4Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado.
5Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
5El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará.
6Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
6Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da.
7Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
7Todos los hermanos del pobre le aborrecen: Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará.
8Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
8El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien.
9Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
9El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá.
10Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
10No conviene al necio el deleite: Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes!
11Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
11La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa.
12L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
12Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba.
13Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
13Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer.
14Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
14La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente.
15La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
15La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará.
16Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
16El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá.
17Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
17A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga.
18Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
18Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo.
19L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
19El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males.
20Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
20Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez.
21Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
21Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá.
22Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
22Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso.
23Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
23El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal.
24Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
24El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará.
25Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
25Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia.
26Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
26El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador.
27Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
27Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría.
28Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
28El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad.
29I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.
29Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos.