Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

2

1Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti,
1HIJO mío, si tomares mis palabras, Y mis mandamientos guardares dentro de ti,
2prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza;
2Haciendo estar atento tu oído á la sabiduría; Si inclinares tu corazón á la prudencia;
3sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,
3Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;
4se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro,
4Si como á la plata la buscares, Y la escudriñares como á tesoros;
5Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio.
5Entonces entenderás el temor de Jehová, Y hallarás el conocimiento de Dios.
6Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza.
6Porque Jehová da la sabiduría, Y de su boca viene el conocimiento y la inteligencia.
7Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente,
7El provee de sólida sabiduría á los rectos: Es escudo á los que caminan rectamente.
8affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli.
8Es el que guarda las veredas del juicio, Y preserva el camino de sus santos.
9Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene.
9Entonces entenderás justicia, juicio, Y equidad, y todo buen camino.
10Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua;
10Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, Y la ciencia fuere dulce á tu alma,
11la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà;
11El consejo te guardará, Te preservará la inteligencia:
12ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse,
12Para librarte del mal camino, De los hombres que hablan perversidades;
13da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre,
13Que dejan las veredas derechas, Por andar en caminos tenebrosos;
14che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio,
14Que se alegran haciendo mal, Que se huelgan en las perversidades del vicio;
15che seguono sentieri storti e battono vie tortuose.
15Cuyas veredas son torcidas, Y torcidos sus caminos.
16Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate,
16Para librarte de la mujer extraña, De la ajena que halaga con sus palabras;
17che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio.
17Que desampara el príncipe de su mocedad, Y se olvida del pacto de su Dios.
18Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti.
18Por lo cual su casa está inclinada á la muerte, Y sus veredas hacia los muertos:
19Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita.
19Todos los que á ella entraren, no volverán, Ni tomarán las veredas de la vida.
20Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti.
20Para que andes por el camino de los buenos, Y guardes las veredas de los justos.
21Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno;
21Porque los rectos habitarán la tierra, Y los perfectos permanecerán en ella;
22ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti.
22Mas los impíos serán cortados de la tierra, Y los prevaricadores serán de ella desarraigados.