Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

Proverbs

3

1Figliuol mio, non dimenticare il mio insegnamento, e il tuo cuore osservi i miei comandamenti,
1HIJO mío, no te olvides de mi ley; Y tu corazón guarde mis mandamientos:
2perché ti procureranno lunghi giorni, anni di vita e di prosperità.
2Porque largura de días, y años de vida Y paz te aumentarán.
3Bontà e verità non ti abbandonino; lègatele al collo, scrivile sulla tavola del tuo cuore;
3Misericordia y verdad no te desamparen; Atalas á tu cuello, Escríbelas en la tabla de tu corazón:
4troverai così grazia e buon senno agli occhi di Dio e degli uomini.
4Y hallarás gracia y buena opinión En los ojos de Dios y de los hombres.
5Confidati nell’Eterno con tutto il cuore, e non t’appoggiare sul tuo discernimento.
5Fíate de Jehová de todo tu corazón, Y no estribes en tu prudencia.
6Riconoscilo in tutte le tue vie, ed egli appianerà i tuoi sentieri.
6Reconócelo en todos tus caminos, Y él enderezará tus veredas.
7Non ti stimar savio da te stesso; temi l’Eterno e ritirati dal male;
7No seas sabio en tu opinión: Teme á Jehová, y apártate del mal;
8questo sarà la salute del tuo corpo, e un refrigerio alle tue ossa.
8Porque será medicina á tu ombligo, Y tuétano á tus huesos.
9Onora l’Eterno con i tuoi beni e con le primizie d’ogni tua rendita;
9Honra á Jehová de tu sustancia, Y de las primicias de todos tus frutos;
10i tuoi granai saran ripieni d’abbondanza e i tuoi tini traboccheranno di mosto.
10Y serán llenas tus trojes con abundancia, Y tus lagares rebosarán de mosto.
11Figliuol mio, non disdegnare la correzione dell’Eterno, e non ti ripugni la sua riprensione;
11No deseches, hijo mío, el castigo de Jehová; Ni te fatigues de su corrección:
12ché l’Eterno riprende colui ch’egli ama, come un padre il figliuolo che gradisce.
12Porque al que ama castiga, Como el padre al hijo á quien quiere.
13Beato l’uomo che ha trovato la sapienza, e l’uomo che ottiene l’intelligenza!
13Bienaventurado el hombre que halla la sabiduría, Y que obtiene la inteligencia:
14Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
14Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
15Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
15Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
16Lunghezza di vita è nella sua destra; ricchezza e gloria nella sua sinistra.
16Largura de días está en su mano derecha; En su izquierda riquezas y honra.
17Le sue vie son vie dilettevoli, e tutti i suoi sentieri sono pace.
17Sus caminos son caminos deleitosos, Y todas sus veredas paz.
18Essa è un albero di vita per quei che l’afferrano, e quei che la ritengon fermamente sono beati.
18Ella es árbol de vida á los que de ella asen: Y bienaventurados son los que la mantienen.
19Con la sapienza l’Eterno fondò la terra, e con l’intelligenza rese stabili i cieli.
19Jehová con sabiduría fundó la tierra; Afirmó los cielos con inteligencia.
20Per la sua scienza gli abissi furono aperti, e le nubi distillano la rugiada.
20Con su ciencia se partieron los abismos, Y destilan el rocío los cielos.
21Figliuol mio, queste cose non si dipartano mai dagli occhi tuoi! Ritieni la saviezza e la riflessione!
21Hijo mío, no se aparten estas cosas de tus ojos; Guarda la ley y el consejo;
22Esse saranno la vita dell’anima tua e un ornamento al tuo collo.
22Y serán vida á tu alma, Y gracia á tu cuello.
23Allora camminerai sicuro per la tua via, e il tuo piede non inciamperà.
23Entonces andarás por tu camino confiadamente, Y tu pie no tropezará.
24Quando ti metterai a giacere non avrai paura; giacerai, e il sonno tuo sarà dolce.
24Cuando te acostares, no tendrás temor; Antes te acostarás, y tu sueño será suave.
25Non avrai da temere i sùbiti spaventi, né la ruina degli empi, quando avverrà;
25No tendrás temor de pavor repentino, Ni de la ruina de los impíos cuando viniere:
26perché l’Eterno sarà la tua sicurezza, e preserverà il tuo piede da ogn’insidia.
26Porque Jehová será tu confianza, Y él preservará tu pie de ser preso.
27Non rifiutare un benefizio a chi vi ha diritto, quand’è in tuo potere di farlo.
27No detengas el bien de sus dueños, Cuando tuvieres poder para hacerlo.
28Non dire al tuo prossimo: "Va’ e torna" e "te lo darò domani", quand’hai di che dare.
28No digas á tu prójimo: Ve, y vuelve, Y mañana te daré; Cuando tienes contigo qué darle.
29Non macchinare il male contro il tuo prossimo, mentr’egli abita fiducioso con te.
29No intentes mal contra tu prójimo, Estando él confiado de ti.
30Non intentar causa ad alcuno senza motivo, allorché non t’ha fatto alcun torto.
30No pleitees con alguno sin razón, Si él no te ha hecho agravio.
31Non portare invidia all’uomo violento, e non scegliere alcuna delle sue vie;
31No envidies al hombre injusto, Ni escojas alguno de sus caminos.
32poiché l’Eterno ha in abominio l’uomo perverso, ma l’amicizia sua è per gli uomini retti.
32Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos.
33La maledizione dell’Eterno è nella casa dell’empio, ma egli benedice la dimora dei giusti.
33La maldición de Jehová está en la casa del impío; Mas él bendecirá la morada de los justos.
34Se schernisce gli schernitori, fa grazia agli umili.
34Ciertamente él escarnecerá á los escarnecedores, Y á los humildes dará gracia.
35I savi erederanno la gloria, ma l’ignominia è la parte degli stolti.
35Los sabios heredarán honra: Mas los necios sostendrán ignominia.