Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

17

1Preghiera di Davide. O Eterno, ascolta la giustizia, attendi al mio grido; porgi l’orecchio alla mia preghiera che non viene da labbra di frode.
1Oración de David. OYE, oh Jehová, justicia; está atento á mi clamor; Escucha mi oración hecha sin labios de engaño.
2Dalla tua presenza venga alla luce il mio diritto, gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.
2De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
3Tu hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; m’hai provato e non hai rinvenuto nulla; la mia bocca non trapassa il mio pensiero.
3Tú has probado mi corazón, hasme visitado de noche; Me has apurado, y nada inicuo hallaste: Heme propuesto que mi boca no ha de propasarse.
4Quanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie de’ violenti.
4Para las obras humanas, por la palabra de tus labios Yo me he guardado de las vías del destructor.
5I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non han vacillato.
5Sustenta mis pasos en tus caminos, Porque mis pies no resbalen.
6Io t’invoco, perché tu m’esaudisci, o Dio; inclina verso me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!
6Yo te he invocado, por cuanto tú me oirás, oh Dios: Inclina á mí tu oído, escucha mi palabra.
7Spiega le maraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi quelli che cercano un rifugio contro ai loro avversari.
7Muestra tus estupendas misericordias, tú que salvas á los que en ti confían. De los que se levantan contra tu diestra.
8Preservami come la pupilla dell’occhio, nascondimi all’ombra delle tue ali
8Guárdame como lo negro de la niñeta del ojo, Escóndeme con la sombra de tus alas,
9dagli empi che voglion la mia rovina, dai miei mortali nemici che mi circondano.
9De delante de los malos que me oprimen, De mis enemigos que me cercan por la vida.
10Chiudono il loro cuore nel grasso, parlano alteramente colla lor bocca.
10Cerrados están con su grosura; Con su boca hablan soberbiamente.
11Ora ci attorniano, seguendo i nostri passi; ci spiano per atterrarci.
11Nuestros pasos nos han cercado ahora: Puestos tienen sus ojos para echar nos por tierra.
12Il mio nemico somiglia ad un leone che brama lacerare, ad un leoncello che s’appiatta ne’ nascondigli.
12Parecen al león que desea hacer presa, Y al leoncillo que está escondido.
13Lèvati, o Eterno, vagli incontro, abbattilo; libera l’anima mia dall’empio con la tua spada;
13Levántate, oh Jehová; Prevén su encuentro, póstrale: Libra mi alma del malo con tu espada;
14liberami, con la tua mano, dagli uomini, o Eterno, dagli uomini del mondo la cui parte è in questa vita, e il cui ventre tu empi co’ tuoi tesori; hanno figliuoli in abbondanza, e lasciano il resto de’ loro averi ai loro fanciulli.
14De los hombres con tu mano, oh Jehová, De los hombres de mundo, cuya parte es en esta vida, Y cuyo vientre hinches de tu tesoro: Hartan sus hijos, Y dejan el resto á sus chiquitos.
15Quanto a me, per la mia giustizia, contemplerò la tua faccia, mi sazierò, al mio risveglio, della tua sembianza.
15Yo en justicia veré tu rostro: Seré saciado cuando despertare á tu semejanza.