1Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
1Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca.
2L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
2En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán.
3Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
3Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una.
4Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
4Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores.
5Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
5A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron.
6Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
6Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias.
7L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
7El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende.
8Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
8Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él.
9Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
9Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen.
10I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
10Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
11Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
11Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré.
12Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
12¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien?
13Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
13Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño.
14Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
14Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela.
15Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
15Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
16La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
17Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias.
18L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
18Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu.
19Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
19Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová.
20Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
20El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado.
21La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
21Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados.
22L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.
22Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían.