Italian: Riveduta Bible (1927)

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

36

1Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
1Al Músico principal: Salmo de David, siervo del Señor. LA iniquidad del impío me dice al corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
2Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
2Lisonjéase, por tanto, en sus propios ojos, Hasta que su iniquidad sea hallada aborrecible.
3Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
3Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; No quiso entender para bien hacer.
4Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
4Iniquidad piensa sobre su cama; Está en camino no bueno, El mal no aborrece.
5O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
5Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; Tu verdad hasta las nubes.
6La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
6Tu justicia como los montes de Dios, Tus juicios abismo grande: Oh Jehová, al hombre y al animal conservas.
7O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
7Cuán ilustre, oh Dios, es tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
8son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
8Embriagarse han de la grosura de tu casa; Y tú los abrevarás del torrente de tus delicias.
9Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
9Porque contigo está el manantial de la vida: En tu luz veremos la luz.
10Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
10Extiende tu misericordia á los que te conocen, Y tu justicia á los rectos de corazón.
11Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
11No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.
12Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.
12Allí cayeron los obradores de iniquidad; Fueron rempujados, y no pudieron levantarse.