1Shiggaion di Davide ch’egli cantò all’Eterno, a proposito delle parole di Cush, beniaminita. O Eterno, Dio mio, io mi confido in te; salvami da tutti quelli che mi perseguitano, e liberami;
1Sigaión de David, que cantó á Jehová sobre las palabras de Cus, hijo de Benjamín. JEHOVA Dios mío, en ti he confiado: Sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame;
2che talora il nemico, come un leone, non sbrani l’anima mia lacerandola, senza che alcuno mi liberi.
2No sea que arrebate mi alma, cual león Que despedaza, sin que haya quien libre.
3O Eterno, Dio mio, se ho fatto questo, se v’è perversità nelle mie mani,
3Jehová Dios mío, si yo he hecho esto, Si hay en mis manos iniquidad;
4se ho reso mal per bene a chi viveva meco in pace (io che ho liberato colui che m’era nemico senza cagione),
4Si dí mal pago al pacífico conmigo, (Hasta he libertado al que sin causa era mi enemigo;)
5perseguiti pure il nemico l’anima mia e la raggiunga, e calpesti al suolo la mia vita, e stenda la mia gloria nella polvere. Sela.
5Persiga el enemigo mi alma, y alcánce la; Y pise en tierra mi vida, Y mi honra ponga en el polvo. (Selah.)
6Lèvati, o Eterno, nell’ira tua, innalzati contro i furori de’ miei nemici, e dèstati in mio favore.
6Levántate; oh Jehová, con tu furor; Alzate á causa de las iras de mis angustiadores, Y despierta en favor mío el juicio que mandaste.
7Tu hai ordinato il giudicio. Ti circondi l’assemblea de’ popoli, e ponti a sedere al di sopra d’essa in luogo elevato.
7Y te rodeará concurso de pueblo; Por cuyo amor vuélvete luego á levantar en alto.
8L’Eterno giudica i popoli; giudica me, o Eterno, secondo la mia giustizia e la mia integrità.
8Jehová juzgará los pueblos: Júzgame, oh Jehová, conforme á mi justicia y conforme á mi integridad.
9Deh, venga meno la malvagità de’ malvagi, ma stabilisci il giusto; poiché sei l’Iddio giusto che prova i cuori e le reni.
9Consúmase ahora la malicia de los inicuos, y establece al justo; Pues el Dios justo prueba los corazones y los riñones.
10Il mio scudo è in Dio, che salva i diritti di cuore.
10Mi escudo está en Dios, Que salva á los rectos de corazón.
11Iddio è un giusto giudice, un Dio che s’adira ogni giorno.
11Dios es el que juzga al justo: Y Dios está airado todos los días contra el impío.
12Se il malvagio non si converte egli aguzzerà la sua spada; egli ha teso l’arco suo e lo tien pronto;
12Si no se convirtiere, él afilará su espada: Armado tiene ya su arco, y lo ha preparado.
13dispone contro di lui strumenti di morte; le sue frecce le rende infocate.
13Asimismo ha aparejado para él armas de muerte; Ha labrado sus saetas para los que persiguen.
14Ecco, il malvagio è in doglie per produrre iniquità. Egli ha concepito malizia e partorisce menzogna.
14He aquí ha tenido parto de iniquidad: Concibió trabajo, y parió mentira.
15Ha scavato una fossa e l’ha resa profonda, ma è caduto nella fossa che ha fatta.
15Pozo ha cavado, y ahondádolo; Y en la fosa que hizo caerá.
16La sua malizia gli ritornerà sul capo, e la sua violenza gli scenderà sulla testa.
16Su trabajo se tornará sobre su cabeza, Y su agravio descenderá sobre su mollera.
17Io loderò l’Eterno per la sua giustizia, e salmeggerò al nome dell’Eterno, dell’Altissimo.
17Alabaré yo á Jehová conforme á su justicia, Y cantaré al nombre de Jehová el Altísimo.