1Allora Elifaz di Teman rispose e disse:
1Atëherë Elifazi nga Temani u përgjigj dhe tha:
2"Il savio risponde egli con vana scienza? si gonfia egli il petto di vento?
2"Një njeri i urtë a përgjigjet vallë me njohuri të kota, dhe a mbushet me erëra lindore?
3Si difende egli con ciarle inutili e con parole che non giovan nulla?
3Diskuton vallë me ligjërata boshe dhe me fjalë që nuk shërbejnë për asgjë?
4Tu, poi, distruggi il timor di Dio, menomi il rispetto religioso che gli è dovuto.
4Po, ti heq mëshirën dhe eliminon lutjen përpara Perëndisë.
5La tua iniquità ti detta le parole, e adoperi il linguaggio degli astuti.
5Sepse prapësia jote t'i sugjeron fjalët dhe ti po zgjedh gjuhën e dinakëve.
6Non io, la tua bocca stessa ti condanna; le tue labbra stesse depongono contro a te.
6Jo unë, por vetë goja jote të dënon, dhe vetë buzët e tua dëshmojnë kundër teje.
7Sei tu il primo uomo che nacque? Fosti tu formato prima de’ monti?
7A je ti vallë i pari njeri që ka lindur apo je formuar përpara kodrave?
8Hai tu sentito quel che s’è detto nel Consiglio di Dio? Hai tu fatto incetta della sapienza per te solo?
8A e ke dëgjuar ti këshillën sekrete të Perëndisë apo vetëm ti zotëroke diturinë?
9Che sai tu che noi non sappiamo? Che conoscenza hai tu che non sia pur nostra?
9Çfarë di ti që ne nuk e dimë, ose çfarë kupton ti që nuk e kuptojmë edhe ne?
10Ci son fra noi degli uomini canuti ed anche de’ vecchi più attempati di tuo padre.
10Midis nesh ka njerëz flokëbardhë dhe pleq më të thinjur se ati yt.
11Fai tu sì poco caso delle consolazioni di Dio e delle dolci parole che t’abbiam rivolte?
11Të duken gjëra të vogla përdëllimet e Perëndisë dhe fjalët e ëmbla që të drejton ty?
12Dove ti trascina il cuore, e che voglion dire codeste torve occhiate?
12Pse, pra, zemra jote të çon larg dhe pse sytë e tu vetëtijnë,
13Come! tu volgi la tua collera contro Dio, e ti lasci uscir di bocca tali parole?
13duke e drejtuar zemërimin tënd kundër Perëndisë dhe duke nxjerrë nga goja jote fjalë të tilla?".
14Che è mai l’uomo per esser puro, il nato di donna per esser giusto?
14"Ç'është njeriu që ta konsiderojë veten të pastër dhe i linduri nga një grua për të qenë i drejtë?
15Ecco, Iddio non si fida nemmeno de’ suoi santi, i cieli non son puri agli occhi suoi;
15Ja, Perëndia nuk u zë besë as shenjtorëve të tij dhe qiejt nuk janë të pastër në sytë e tij;
16quanto meno quest’essere abominevole e corrotto, l’uomo, che tracanna l’iniquità come l’acqua!
16aq më pak një qenie e neveritshme dhe e korruptuar, njeriu, që e pi paudhësinë sikur të ishte ujë!
17Io voglio ammaestrarti; porgimi ascolto, e ti racconterò quello che ho visto,
17Dua të të flas, më dëgjo; do të të tregoj atë që kam parë,
18quello che i Savi hanno riferito senza nulla celare di quel che sapean dai padri,
18atë që të urtit tregojnë pa fshehur asgjë nga sa kanë dëgjuar prej etërve të tyre,
19ai quali soli è stato dato il paese; e in mezzo ai quali non è passato lo straniero.
19të cilëve vetëm iu dha ky vend dhe pa praninë e asnjë të huaji në radhët e tyre.
20L’empio è tormentato tutti i suoi giorni, e pochi son gli anni riservati al prepotente.
20I keqi heq dhembje tërë jetën e tij dhe vitet e caktuara për tiranin janë të numëruara.
21Sempre ha negli orecchi rumori spaventosi, e in piena pace gli piomba addosso il distruttore.
21Zhurma të llahtarshme arrijnë në veshët e tij, dhe në kohën e bollëkut i sulet rrënuesi.
22Non ha speranza d’uscir dalle tenebre, e si sente destinato alla spada.
22Nuk ka shpresë kthimi nga errësira, dhe shpata e pret.
23Va errando in cerca di pane; dove trovarne? ei sa che a lui dappresso è pronto il giorno tenebroso.
23Endet e kërkon bukë, po ku mund ta gjejë? Ai e di se dita e territ është përgatitur në krah të tij.
24La distretta e l’angoscia lo riempion di paura, l’assalgono a guisa di re pronto alla pugna,
24Fatkeqësia dhe ankthi i shtien frikë, e sulmojnë si një mbret gati për betejë,
25perché ha steso la mano contro Dio, ha sfidato l’Onnipotente,
25sepse ka shtrirë dorën e tij kundër Perëndisë, ka sfiduar të Plotfuqishmin,
26gli s’è slanciato audacemente contro, sotto il folto de’ suoi scudi convessi.
26duke u hedhur me kokëfortësi kundër tij me mburojat e tij të zbukuruara me tokëza.
27Avea la faccia coperta di grasso, i fianchi carichi di pinguedine;
27Ndonëse fytyra e tij është e mbuluar me dhjamë dhe ijet e tij janë fryrë nga shëndoshja e tepërt;
28s’era stabilito in città distrutte, in case disabitate, destinate a diventar mucchi di sassi.
28ai banon në qytete të shkretuara, në shtëpi të pabanuara që do të katandisen në grumbuj gërmadhash.
29Ei non s’arricchirà, la sua fortuna non sarà stabile; né le sue possessioni si stenderanno sulla terra.
29Ai nuk do të pasurohet dhe fati i tij nuk ka për të vazhduar, as edhe pasuria e tij nuk do të shtohet mbi tokë.
30Non potrà liberarsi dalle tenebre, il vento infocato farà seccare i suoi rampolli, e sarà portato via dal soffio della bocca di Dio.
30Nuk do të arrijë të çlirohet nga terri, flaka do të thajë lastarët e tij, dhe do të çohet larg nga fryma e gojës së tij.
31Non confidi nella vanità; è un’illusione; poiché avrà la vanità per ricompensa.
31Të mos mbështetet te kotësia; duke gënjyer veten, sepse kotësia ka për të qenë shpërblimi i tij.
32La sua fine verrà prima del tempo, e i suoi rami non rinverdiranno più.
32Do të kryhet para kohe, dhe degët e tij nuk do të gjelbërojnë më.
33Sarà come vigna da cui si strappi l’uva ancor acerba, come l’ulivo da cui si scuota il fiore;
33Do të jetë si një hardhi nga e cila merret rrushi ende i papjekur, si ulliri nga i cili shkundet lulja.
34poiché sterile è la famiglia del profano, e il fuoco divora le tende ov’entrano presenti.
34Sepse familja e hipokritëve do të jetë shterpë dhe zjarri do të përpijë çadrat e njeriut të korruptuar.
35L’empio concepisce malizia, e partorisce rovina; ei si prepara in seno il disinganno".
35Ata sajojnë paudhësinë dhe shkaktojnë shkatërrimin; në gjirin e tyre bluhet mashtrimi.