Italian: Riveduta Bible (1927)

Shqip

Job

17

1Il mio soffio vitale si spenge, i miei giorni si estinguono, il sepolcro m’aspetta!
1"Fryma ime u copëtua, ditët po më shuhen, varri po më pret.
2Sono attorniato di schernitori e non posso chiuder occhio per via delle lor parole amare.
2A nuk jam i rrethuar nga njerëz që më përqeshin. Syri im ndalet mbi fyerjet e tyre.
3O Dio, da’ un pegno, sii tu il mio mallevadore presso di te; se no, chi metterà la sua nella mia mano?
3Më jep, pra, një peng pranë teje, përndryshe kush do të më shtrëngonte dorën si garant?
4Poiché tu hai chiuso il cuor di costoro alla ragione, e però non li farai trionfare.
4Nga që i ke penguar mendjet e tyre të kuptojnë, prandaj nuk do t'i bësh të triumfojnë.
5Chi denunzia un amico sì che diventi preda altrui, vedrà venir meno gli occhi de’ suoi figli.
5Kush i tradhton miqtë deri sa t'i grabisë, ka për t'i parë më pak sytë e fëmijëve të tij.
6Egli m’ha reso la favola dei popoli, e son divenuto un essere a cui si sputa in faccia.
6Por unë prej tij jam bërë gazi i popujve dhe jam katandisur në një njeri të cilin e pështyjnë në fytyrë.
7L’occhio mio si oscura pel dolore, tutte le mie membra non son più che un’ombra.
7Syri më erret për shkak të dhembjes dhe tërë gjymtyrët e mia nuk janë veçse hije.
8Gli uomini retti ne son colpiti di stupore, e l’innocente insorge contro l’empio;
8Njerëzit e drejtë habiten nga kjo, dhe i pafajmi ngrihet kundër të pabesit.
9ma il giusto si attiene saldo alla sua via, e chi ha le mani pure viepiù si fortifica.
9Megjithatë i drejti mbetet i lidhur fort me rrugën e tij, dhe ai që i ka duart e pastra fortësohet gjithnjë e më tepër.
10Quanto a voi tutti, tornate pure, fatevi avanti, ma fra voi non troverò alcun savio.
10Sa për ju të gjithë, kthehuni, ejani, pra, sepse midis jush nuk po gjej asnjë njeri të urtë.
11I miei giorni passano, i miei disegni, i disegni cari al mio cuore, sono distrutti,
11Ditët e mia shkuan dhe planet e mia u prishën, pikërisht ato dëshira që unë ushqeja në zemër.
12e costoro pretendon che la notte sia giorno, che la luce sia vicina, quando tutto è buio!
12Ata e ndërrojnë natën në ditë, "drita është afër", thonë, për shkak të errësirës.
13Se aspetto come casa mia il soggiorno de’ morti, se già mi son fatto il letto nelle tenebre,
13Në rast se e pres Sheolin si shtëpinë time në rast se e shtrij shtrojen time në terr,
14se ormai dico al sepolcro "tu sei mio padre" e ai vermi: "siete mia madre e mia sorella",
14në rast se i them vendvarrit: "Ti je ati im", dhe krimbave: "Jeni nëna ime dhe motra ime",
15dov’è dunque la mia speranza? questa speranza mia chi la può scorgere?
15ku është, pra, shpresa ime? Kush mund të dallojë ndonjë shpresë për mua?
16Essa scenderà alle porte del soggiorno de’ morti, quando nella polvere troverem riposo assieme".
16A do të zbres vallë në portat e Sheolit, kur do të gjejmë bashkë prehje në pluhur?".