1Allora Tsofar di Naama rispose e disse:
1Atëherë Zofari nga Naamathi u përgjigj dhe tha:
2"Quel che tu dici mi spinge a risponderti e ne suscita in me il fervido impulso.
2"Për këtë mendimet e mia më shtyjnë të përgjigjem, për shkak të shqetësimit që ndjej brenda vetes sime.
3Ho udito rimproveri che mi fanno oltraggio; ma lo spirito mio mi darà una risposta assennata.
3Kam dëgjuar një qortim që më turpëron, por fryma ime më shtyn të përgjigjem ashtu si e gjykoj.
4Non lo sai tu che in ogni tempo, da che l’uomo è stato posto sulla terra,
4A nuk e di ti që gjithnjë, qysh prej kohës që njeriu u vu mbi tokë,
5il trionfo de’ malvagi è breve, e la gioia degli empi non dura che un istante?
5triumfi i të këqijve zgjat pak dhe gëzimi i të pabesëve zgjat vetëm një çast?
6Quando la sua altezza giungesse fino al cielo ed il suo capo toccasse le nubi,
6Edhe sikur madhështia e tij të arrinte deri në qiell dhe koka e tij të prekte retë,
7l’empio perirà per sempre come lo sterco suo; quelli che lo vedevano diranno: "Dov’è?"
7ai do të vdesë për gjithmonë si jashtëqitjet e tij; ata që e kanë parë do të thonë: "Ku është?".
8Se ne volerà via come un sogno, e non si troverà più; dileguerà come una visione notturna.
8Do të fluturojë si një ëndërr dhe nuk do të gjendet më; do të zhduket si një vegim nate.
9L’occhio che lo guardava, cesserà di vederlo, e la sua dimora più non lo scorgerà.
9Syri që e shihte, nuk do ta dallojë më; edhe banesa e tij nuk do ta shohë më.
10I suoi figli si raccomanderanno ai poveri, e le sue mani restituiranno la sua ricchezza.
10Bijtë e tij do të kërkojnë të fitojnë favorin e të varfërve dhe duart e tij do të rivendosin pasurinë e tij.
11Il vigor giovanile che gli riempiva l’ossa giacerà nella polvere con lui.
11Forca rinore që i mbushte kockat do të dergjet në pluhur bashkë me të.
12Il male è dolce alla sua bocca, se lo nasconde sotto la lingua,
12Edhe sikur e keqja të jetë e ëmbël në gojën e tij, ai e fsheh atë nën gjuhë,
13lo risparmia, non lo lascia andar giù, lo trattiene sotto al suo palato:
13nuk lejon që të dalë që andej por vazhdon ta mbajë në gojë.
14ma il cibo gli si trasforma nelle viscere, e gli diventa in corpo veleno d’aspide.
14Por ushqimi i tij, që është në zorrët e veta transformohet dhe bëhet një helm gjarpëri brenda tij.
15Ha trangugiato ricchezze e le vomiterà; Iddio stesso gliele ricaccerà dal ventre.
15Ai do të vjellë pasuritë që ka gëlltitur; vetë Perëndia do t'ia nxjerrë nga barku.
16Ha succhiato veleno d’aspide, la lingua della vipera l’ucciderà.
16Ai ka thithur helm gjarpëri, gjuha e një nepërke do ta vrasë.
17Non godrà più la vista d’acque perenni, né di rivi fluenti di miele e di latte.
17Nuk ka për të parë më lumenj as përrenj që rrjedhin me mjaltë dhe gjalpë.
18Renderà il frutto delle sue fatiche, senza poterlo ingoiare. Pari alla sua ricchezza sarà la restituzione che ne dovrà fare, e così non godrà dei suoi beni.
18Do të kthejë atë për të cilën është lodhur pa e vënë aspak në gojë; nuk do të ketë asnjë gëzim nga përfitimet e tregtisë së tij.
19Perché ha oppresso e abbandonato il povero, s’è impadronito di case che non avea costruite;
19Sepse ka shtypur dhe braktisur të varfrin, ka shtënë në dorë me forcë një shtëpi që nuk e kishte ndërtuar.
20perché la sua ingordigia non conobbe requie, egli non salverà nulla di ciò che ha tanto bramato.
20Duke qenë se lakmia e tij nuk ka njohur kurrë qetësi, ai nuk do të shpëtojë asgjë nga gjërat që dëshironte aq shumë.
21La sua voracità non risparmiava nulla, perciò il suo benessere non durerà.
21Asgjë nuk do t'i shpëtojë pangopësisë së tij, prandaj mirëqënia e tij nuk do të zgjasë.
22Nel colmo dell’abbondanza, si troverà in penuria; la mano di chiunque ebbe a soffrir tormenti si leverà contro lui.
22Kur të jetë në kulmin e bollëkut do të gjendet ngushtë; dora e të gjithë atyre që vuajnë do të ngrihet kundër tij.
23Quando starà per riempirsi il ventre, ecco Iddio manderà contro a lui l’ardor della sua ira; gliela farà piovere addosso per servirgli di cibo.
23Kur të jetë bërë gati për të mbushur barkun, Perëndia do të dërgojë mbi të zjarrin e zemërimit të tij, që do të bjerë mbi të kur të jetë duke ngrënë.
24Se scampa alle armi di ferro, lo trafigge l’arco di rame.
24Ai mund të shpëtojë nga një armë prej hekuri, por atë do ta shpojë një hark prej bronzi.
25Si strappa il dardo, esso gli esce dal corpo, la punta sfolgorante gli vien fuori dal fiele, lo assalgono i terrori della morte.
25Nxirret shigjeta që del nga trupi i tij, maja e shndritshme del nga vreri i tij, atë e pushton tmerri.
26Buio profondo è riservato a’ suoi tesori; lo consumerà un fuoco non attizzato dall’uomo, che divorerà quel che resta nella sua tenda.
26Errësirë e plotë është caktuar për thesaret e tij; do ta konsumojë një zjarr jo i nxitur; ata që kanë mbetur në çadrën e tij do të jenë në ankth.
27Il cielo rivelerà la sua iniquità, e la terra insorgerà contro di lui.
27Qielli do të zbulojë paudhësinë e tij dhe toka do të ngrihet kundër tij.
28Le rendite della sua casa se n’andranno, portate via nel giorno dell’ira di Dio.
28Të ardhurat e shtëpisë së tij do t'i merren, do t'i marrin në ditën e zemërimit të tij.
29Tale la parte che Dio riserba all’empio, tale il retaggio che Dio gli destina".
29Ky është fati që Perëndia i cakton njeriut të keq, trashëgimi që i është dhënë nga Perëndia.