Italian: Riveduta Bible (1927)

Zarma

Psalms

4

1Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia; quand’ero in distretta, tu m’hai messo al largo; abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera!
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo beeri karyaŋ. Dawda wane no.
2Figliuoli degli uomini, fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio? Fino a quando amerete vanità e andrete dietro a menzogna? Sela.
2 Ya ay Irikoyo, ay adilitara, Ma tu ay se waati kaŋ ay ga ni ce, Zama waato kaŋ ay go kankami ra ni na dogonay te ay se. M'ay suuji, ma maa ay adduwa se.
3Sappiate che l’Eterno s’è appartato uno ch’egli ama; l’Eterno m’esaudirà quando griderò a lui.
3 Ya araŋ Adam-izey, waati fo no i g'ay darza bare ka ciya kayna yaŋo wo naŋ? Araŋ ga ba yaamo, araŋ ga tangari ceeci, Waati fo no araŋ g'i naŋ? (Wa dangay)
4Tremate e non peccate; ragionate nel cuor vostro sui vostri letti e tacete. Sela.
4 Amma araŋ ma bay kaŋ Rabbi na nga se mayko fay waani nga boŋ se. Rabbi ga maa waati kaŋ ay g'a ce.
5Offrite sacrifizi di giustizia, e confidate nell’Eterno.
5 Wa humburu, araŋ ma si zunubi te mo. Wa saaware da araŋ biney araŋ daarijey boŋ, ka dangay. (Wa dangay)
6Molti van dicendo: Chi ci farà veder la prosperità? O Eterno, fa’ levare su noi la luce del tuo volto!
6 Wa adilitaray sargayyaŋ no, Wa de Rabbi gaa mo.
7Tu m’hai messo più gioia nel cuore che non provino essi quando il loro grano e il loro mosto abbondano.
7 Boro boobo go ga ne: «May no ga booriyaŋ cabe iri se?» Ya Rabbi, ma ni moyduma annura bare iri do haray.
8In pace io mi coricherò e in pace dormirò, perché tu solo, o Eterno, mi fai abitare in sicurtà.
8 Ni na farhã daŋ ay bina ra kaŋ ga bisa i waney waati kaŋ cine i ntaaso d'i reyzin* harey ga baa gumo.
9 Ay ga kani ka jirbi nda laakal kanay, Zama nin, ya Rabbi, ni hinne no g'ay gorandi fitina si yaŋ ra.