Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Psalms

115

1Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
1Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
2Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
2Varför skulle hedningarna få säga: »Var är nu deras Gud?»
3Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
3Vår Gud är ju i himmelen; han kan göra allt vad han vill.
4I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
4Men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
5Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
5De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
6hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
6de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
7hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
7Med sina händer taga de icke, med sina fötter gå de icke; de hava intet ljud i sin strupe.
8Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
8De som hava gjort dem skola bliva dem lika, ja, alla som förtrösta på dem.
9O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
9I av Israel, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
10O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
10I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
11O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
11I som frukten HERREN, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
12L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
12HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
13benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
13han skall välsigna dem som frukta HERREN, de små såväl som de stora.
14L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
14Ja, HERREN föröke eder, seder själva och edra barn.
15Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
15Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
16I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
16Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
17Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
17De döda prisa icke HERREN, ingen som har farit ned i det tysta.
18ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.
18Men vi, vi skola lova HERREN från nu och till evig tid. Halleluja!