Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Psalms

21

1Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Eterno, il re si rallegra nella tua forza; ed oh quanto esulta per la tua salvezza!
1För sångmästaren; en psalm av David.
2Tu gli hai dato il desiderio del suo cuore e non gli hai rifiutata la richiesta delle sue labbra. Sela.
2HERRE, över din makt gläder sig konungen; huru fröjdas han icke högeligen över din seger!
3Poiché tu gli sei venuto incontro con benedizioni eccellenti, gli hai posta in capo una corona d’oro finissimo.
3Vad hans hjärta önskar har du givit honom, och hans läppars begäran har du icke vägrat honom. Sela.
4Egli t’avea chiesto vita, e tu gliel’hai data: lunghezza di giorni perpetua ed eterna.
4Ty du kommer honom till mötes med välsignelser av vad gott är; du sätter på hans huvud en gyllene krona.
5Grande è la sua gloria mercé la tua salvezza. Tu lo rivesti di maestà e di magnificenza;
5Han bad dig om liv, och du gav honom det, ett långt liv alltid och evinnerligen.
6poiché lo ricolmi delle tue benedizioni in perpetuo, lo riempi di gioia nella tua presenza.
6Stor är hans ära genom din seger; majestät och härlighet beskär du honom.
7Perché il re si confida nell’Eterno, e, per la benignità dell’Altissimo, non sarà smosso.
7Ja, du låter honom bliva till välsignelse evinnerligen; du fröjdar honom med glädje inför ditt ansikte.
8La tua mano troverà tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiungerà quelli che t’odiano.
8Ty konungen förtröstar på HERREN, och genom den Högstes nåd skall han icke vackla.
9Tu li metterai come in una fornace ardente, quando apparirai; l’Eterno, nel suo cruccio, li inabisserà, e il fuoco li divorerà.
9Din hand skall nå alla dina fiender; din högra hand skall träffa dem som hata dig.
10Tu farai sparire il loro frutto dalla terra e la loro progenie di tra i figli degli uomini;
10Du skall låta dem känna det såsom i en glödande ugn, när du låter se ditt ansikte. HERREN skall fördärva dem i sin vrede; eld skall förtära dem.
11perché hanno ordito del male contro a te; han formato malvagi disegni, che non potranno attuare;
11Deras livsfrukt skall du utrota från jorden och deras avkomma från människors barn.
12poiché tu farai loro voltar le spalle, col tuo arco mirerai diritto alla loro faccia.
12Ty de ville draga ont över dig; de tänkte ut ränker, men de förmå intet.
13Innalzati, o Eterno, con la tua forza; noi canteremo e celebreremo la tua potenza.
13Nej, du skall driva dem tillbaka; med din båge skall du sikta mot deras anleten.
14Upphöjd vare du, HERREN, i din makt; vi vilja besjunga och lovsäga din hjältekraft.