Italian: Riveduta Bible (1927)

Svenska 1917

Psalms

36

1Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
1För sångmästaren; av HERRENS tjänare David.
2Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
2I mitt hjärta betänker jag vad synden säger till den ogudaktige, till den för vilkens ögon Guds fruktan ej finnes.
3Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
3Den intalar ju honom vad som är behagligt i hans ögon: att man icke skall finna hans missgärning och hata den.
4Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
4Hans muns ord äro fördärv och svek; han vill icke göra vad förståndigt och gott är.
5O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
5Fördärv tänker han ut på sitt läger, han träder på den väg som icke är god; han skyr icke för något ont.
6La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
6HERRE, upp i himmelen räcker din nåd, och din trofasthet allt upp till skyarna.
7O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
7Din rättfärdighet är såsom väldiga berg, dina rätter såsom det stora havsdjupet; både människor och djur hjälper du, HERRE.
8son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
8Huru dyrbar är icke din nåd, o Gud! Människors barn hava sin tillflykt under dina vingars skugga.
9Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
9De varda mättade av ditt hus' rika håvor, och av din ljuvlighets ström giver du dem att dricka.
10Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
10Ty hos dig är livets källa, i ditt ljus se vi ljus.
11Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
11Låt din nåd förbliva över dem som känna dig och din rättfärdighet över de rättsinniga.
12Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.
12Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.
13Ja, där ligga ogärningsmännen fallna; de äro nedstötta och kunna icke mer resa sig.