1Di Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re, e la tua giustizia al figliuolo del re;
1Av Salomo. Gud, giv åt konungen dina rätter och din rättfärdighet åt konungasonen.
2ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia, e i tuoi miseri con equità!
2Han döme ditt folk med rättfärdighet och dina betryckta med rätt.
3I monti produrranno pace al popolo, e i colli pure, mediante la giustizia!
3Bergen bäre frid åt folket, så ock höjderna, genom rättfärdighet.
4Egli farà ragione ai miseri del popolo, salverà i figliuoli del bisognoso, e fiaccherà l’oppressore!
4Han skaffe rätt åt de betryckta i folket, han frälse de fattiga och krosse förtryckaren.
5Ti temeranno fin che duri il sole, finché duri la luna, per ogni età!
5Dig frukte man, så länge solen varar, och så länge månen skiner, från släkte till släkte.
6Ei scenderà come pioggia sul prato segato, come acquazzone che adacqua la terra.
6Han vare lik regnet som faller på ängen, lik en regnskur som vattnar jorden.
7Ai dì d’esso il giusto fiorirà, e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
7I hans dagar blomstre den rättfärdige, och stor frid råde, till dess ingen måne mer finnes.
8Egli signoreggerà da un mare all’altro, e dal fiume fino all’estremità della terra.
8Må han härska från hav till hav och ifrån floden intill jordens ändar.
9Davanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9För honom buge sig öknens inbyggare, och hans fiender slicke stoftet.
10I re di Tarsis e le isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Seba gli offriranno doni;
10Konungarna från Tarsis och havsländerna hembäre skänker, konungarna av Saba och Seba bäre fram gåvor.
11e tutti i re gli si prostreranno dinanzi, tutte le nazioni lo serviranno.
11Ja, alla konungar falle ned för honom, alla hedningar tjäne honom.
12Poich’egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi l’aiuti.
12Ty han skall rädda den fattige som ropar och den betryckte och den som ingen hjälpare har.
13Egli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso, e salverà l’anima de’ poveri.
13Han skall vara mild mot den arme och fattige; de fattigas själar skall han frälsa.
14Egli redimerà l’anima loro dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso agli occhi suoi.
14Ifrån förtryck och våld skall han förlossa deras själ, och deras blod skall aktas dyrt i hans ögon.
15Egli vivrà; e a lui sarà dato dell’oro di Sceba, e la gente pregherà per lui tuttodì, lo benedirà del continuo.
15Må han leva; må man föra till honom guld från Saba. Ständigt bedje man för honom, alltid välsigne man honom.
16Vi sarà abbondanza di grano nel paese, sulla sommità dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra!
16Ymnigt växe säden i landet, ända till bergens topp; dess frukt må susa likasom Libanons skog; och folk blomstre upp i städerna såsom örter på marken.
17Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà perpetuato finché duri il sole; e gli uomini si benediranno a vicenda in lui; tutte le nazioni lo chiameranno beato!
17Hans namn förblive evinnerligen; så länge solen skiner, fortplante sig hans namn. Och i honom välsigne man sig; alla hedningar prise honom säll.
18Sia benedetto l’Eterno Iddio, l’Iddio d’Israele, il quale solo fa maraviglie!
18Lovad vare HERREN Gud, Israels Gud, som allena gör under!
19Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della gloria! Amen! Amen!
19Och lovat vare hans härliga namn evinnerligen, och hela jorden vare full av hans ära! Amen, Amen.
20Qui finiscono le preghiere di Davide, figliuolo d’Isai.
20Slut på Davids, Isais sons, böner. Tredje boken