1わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
1Di Davide. Benedici, anima mia, l’Eterno; e tutto quello ch’è in me, benedica il nome suo santo.
2わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
2Benedici, anima mia l’Eterno, e non dimenticare alcuno de’ suoi benefici.
3主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
3Egli è quel che ti perdona tutte le tue iniquità, che sana tutte le tue infermità,
4あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
4che redime la tua vita dalla fossa, che ti corona di benignità e di compassioni,
5あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
5che sazia di beni la tua bocca, che ti fa ringiovanire come l’aquila.
6主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
6L’Eterno fa giustizia e ragione a tutti quelli che sono oppressi.
7主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
7Egli fece conoscere a Mosè le sue vie e ai figliuoli d’Israele le sue opere.
8主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
8L’Eterno è pietoso e clemente, lento all’ira e di gran benignità.
9主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
9Egli non contende in eterno, né serba l’ira sua in perpetuo.
10主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
10Egli non ci ha trattati secondo i nostri peccati, né ci ha retribuiti secondo le nostre iniquità.
11天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
11Poiché quanto i cieli sono alti al disopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
12東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
12Quanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre trasgressioni.
13父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
13Come un padre è pietoso verso i suoi figliuoli, così è pietoso l’Eterno verso quelli che lo temono.
14主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
14Poiché egli conosce la nostra natura; egli si ricorda che siam polvere.
15人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
15I giorni dell’uomo son come l’erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
16風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
16se un vento gli passa sopra ei non è più, e il luogo dov’era non lo riconosce più.
17しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
17Ma la benignità dell’Eterno dura ab eterno e in eterno, sopra quelli che lo temono, e la sua giustizia sopra i figliuoli de’ figliuoli
18その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
18di quelli che osservano il suo patto, e si ricordano de’ suoi comandamenti per metterli in opra.
19主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
19L’Eterno ha stabilito il suo trono ne’ cieli, e il suo regno signoreggia su tutto.
20主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
20Benedite l’Eterno, voi suoi angeli, potenti e forti, che fate ciò ch’egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola!
21そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
21Benedite l’Eterno, voi tutti gli eserciti suoi, che siete suoi ministri, e fate ciò che gli piace!
22主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
22Benedite l’Eterno, voi tutte le opere sue, in tutti i luoghi della sua signoria! Anima mia, benedici l’Eterno!