1わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
1Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2わが魂は主によって誇る。苦しむ者はこれを聞いて喜ぶであろう。
2L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3わたしと共に主をあがめよ、われらは共にみ名をほめたたえよう。
3Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4わたしが主に求めたとき、主はわたしに答え、すべての恐れからわたしを助け出された。
4Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5主を仰ぎ見て、光を得よ、そうすれば、あなたがたは、恥じて顔を赤くすることはない。
5Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6この苦しむ者が呼ばわったとき、主は聞いて、すべての悩みから救い出された。
6Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7主の使は主を恐れる者のまわりに陣をしいて彼らを助けられる。
7L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8主の恵みふかきことを味わい知れ、主に寄り頼む人はさいわいである。
8Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9主の聖徒よ、主を恐れよ、主を恐れる者には乏しいことがないからである。
9Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10若きししは乏しくなって飢えることがある。しかし主を求める者は良き物に欠けることはない。
10I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11子らよ、来てわたしに聞け、わたしは主を恐るべきことをあなたがたに教えよう。
11Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12さいわいを見ようとして、いのちを慕い、ながらえることを好む人はだれか。
12Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13あなたの舌をおさえて悪を言わせず、あなたのくちびるをおさえて偽りを言わすな。
13Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14悪を離れて善をおこない、やわらぎを求めて、これを努めよ。
14Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15主の目は正しい人をかえりみ、その耳は彼らの叫びに傾く。
15Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16主のみ顔は悪を行う者にむかい、その記憶を地から断ち滅ぼされる。
16La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17正しい者が助けを叫び求めるとき、主は聞いて、彼らをそのすべての悩みから助け出される。
17I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18主は心の砕けた者に近く、たましいの悔いくずおれた者を救われる。
18L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19正しい者には災が多い。しかし、主はすべてその中から彼を助け出される。
19Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20主は彼の骨をことごとく守られる。その一つだに折られることはない。
20Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21悪は悪しき者を殺す。正しい者を憎む者は罪に定められる。主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
21La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22主はそのしもべらの命をあがなわれる。主に寄り頼む者はひとりだに罪に定められることはない。
22L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.