1とがは悪しき者にむかい、その心のうちに言う。その目の前に神を恐れる恐れはない。
1Per il Capo de’ musici. Di Davide, servo dell’Eterno. L’iniquità parla all’empio nell’intimo del suo cuore; non c’è timor di Dio davanti ai suoi occhi.
2彼は自分の不義があらわされないため、また憎まれないために、みずからその目でおもねる。
2Essa lo lusinga che la sua empietà non sarà scoperta né presa in odio.
3その口の言葉はよこしまと欺きである。彼は知恵を得ることと、善を行う事とをやめた。
3Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; egli ha cessato d’esser savio e di fare il bene.
4彼はその床の上でよこしまな事をたくらみ、よからぬ道に身をおいて、悪をきらわない。
4Egli medita iniquità sopra il suo letto; si tiene nella via che non è buona; non aborre il male.
5主よ、あなたのいつくしみは天にまで及び、あなたのまことは雲にまで及ぶ。
5O Eterno, la tua benignità va fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nuvole.
6あなたの義は神の山のごとく、あなたのさばきは大きな淵のようだ。主よ、あなたは人と獣とを救われる。
6La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono un grande abisso. O Eterno, tu conservi uomini e bestie.
7神よ、あなたのいつくしみはいかに尊いことでしょう。人の子らはあなたの翼のかげに避け所を得、
7O Dio, com’è preziosa la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si rifugiano all’ombra delle tue ali,
8あなたの家の豊かなのによって飽き足りる。あなたはその楽しみの川の水を彼らに飲ませられる。
8son saziati dell’abbondanza della tua casa, e tu li abbeveri al torrente delle tue delizie.
9いのちの泉はあなたのもとにあり、われらはあなたの光によって光を見る。
9Poiché in te è la fonte della vita, e per la tua luce noi vediamo la luce.
10どうか、あなたを知る者に絶えずいつくしみを施し、心の直き者に絶えず救を施してください。
10Continua la tua benignità verso di quelli che ti conoscono, e la tua giustizia verso i retti di cuore.
11高ぶる者の足がわたしを踏み、悪しき者の手がわたしを追い出すことをゆるさないでください。悪を行う者はそこに倒れ、彼らは打ち伏せられて、起きあがることはできない。
11Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.
12悪を行う者はそこに倒れ、彼らは打ち伏せられて、起きあがることはできない。
12Ecco là, gli operatori d’iniquità sono caduti; sono atterrati, e non possono risorgere.