1神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
2定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
2Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
3地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。〔セラ
3Kuteretere noa iho te whenua me ona tangata katoa; naku i whakatu ona pou. (Hera.
4わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
4I mea ahau ki te hunga whakakake, Kati ra te whakakake; ki te hunga hara ano, Kaua e whakaarahia te haona.
5角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
5Kaua to koutou haona e whakaarahia ki runga: kati te whakamaro i te kaki ina korero.
6上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
6¶ No te mea kahore he aranga i te rawhiti, kahore i te hauauru, kahore hoki i te tonga.
7それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
7Ko te Atua ia te kaiwhakawa; ko tenei e whakaititia iho ana e ia, ko tera e whakaarahia ake ana.
8主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
8Kei te ringa hoki o Ihowa he kapu, pahuka tonu te waina; ki tonu, whakananu rawa, hei ringihanga mana: ko nga nganga ia, ma te hunga kino katoa o te whenua e tatau, e inu.
9しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
9Ko ahau ia, ka kauwhau tonu: ka himene ki te Atua o Hakopa.
10悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
10A ka kotia e ahau nga haona katoa o te hunga kino: ka whakaarahia ake ia nga haona o te tangata tika.