1エリフはまた答えて言った、
1Huailouin Elihuin a dawnga, hichiin a chi a:
2「あなたはこれを正しいと思うのか、あなたは『神の前に自分は正しい』と言うのか。
2Hiai na dikna hiin na ngaihtuah hia, ahihkeileh, keia mawng ahi, Pathian mai ah, na chi hia,
3あなたは言う、『これはわたしになんの益があるか、罪を犯したのとくらべてなんのまさるところがあるか』と。
3Kei adingin bang phattuamna a om dia? huan. Ka khelh nak sal aleh, bang phattuamna ka neia? na chih?
4わたしはあなたおよび、あなたと共にいるあなたの友人たちに答えよう。
4Nang, leh na kianga na lawmte ka hondawng ding.
5天を仰ぎ見よ、あなたの上なる高き空を望み見よ。
5Vante lam en inla, mu in; huan vante, nang sanga sangjaw, en in.
6あなたが罪を犯しても、彼になんのさしさわりがあるか。あなたのとがが多くても、彼に何をなし得ようか。
6Na hihkhelh leh, amah dema bang hih na hia? Huan na tatleknate punsak hileh, amah tunga bang hih na hia?
7またあなたは正しくても、彼に何を与え得ようか。彼はあなたの手から何を受けられるであろうか。
7Daktat hi lechin, amah bang na pia a? Ahihkeileh na khut akipan bang a mu a?
8あなたの悪はただあなたのような人にかかわり、あなたの義はただ人の子にかかわるのみだ。
8Na gitlouhnain mi bang bangin a hihna thei a; huan na diktatnain mihing tapa a hih hampha thei hi.
9しえたげの多いために叫び、力ある者の腕のゆえに呼ばわる人々がある。
9Nuaisiahna tam mahmah jiakin a kikou khia ua; mi hat ban jiakin panpih deihin a kikou uh.
10しかし、ひとりとして言う者はない、『わが造り主なる神はどこにおられるか、彼は夜の間に歌を与え、
10Himahleh kuamahin, Jan chia late pia, Pathian kei Bawlpa koia om ahia;
11地の獣よりも多く、われわれを教え、空の鳥よりも、われわれを賢くされる方である』と。
11Leia gamsate sanga honsinsak tamjaw leh, vana vasate sanga hon pilsakjaw? A chi kei uh.
12彼らが叫んでも答えられないのは、悪しき者の高ぶりによる。
12Huailaiah a kikou ua, himahleh, mi gilou kisaktheihna jiakin, kuamahin dawnna a pe kei uh.
13まことに神はむなしい叫びを聞かれない。また全能者はこれを顧みられない。
13Chihtaktakin Pathianin bangmahlou aza kei dia, Thil bangkim hihtheiin leng a limsak sak kei ding hi.
14あなたが彼を見ないと言う時はなおさらだ。さばきは神の前にある。あなたは彼を待つべきである。
14Nang ngial houh: Amah ka mu kei, a thu maah a om, amah ka ngak hi, na chih vial.
15今彼が怒りをもって罰せず、罪とがを深く心にとめられないゆえにヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
15Himahleh tuin, heha a veh louha, kiotsakna leng a limsaklouin jiakin;Huaijiakin Jobin bangmahlouin a kam a ka ahi; theihna beiin thu a tamsak ahi.
16ヨブは口を開いてむなしい事を述べ、無知の言葉をしげくする」。
16Huaijiakin Jobin bangmahlouin a kam a ka ahi; theihna beiin thu a tamsak ahi.