1試みに呼んでみよ、だれかあなたに答える者があるか。どの聖者にあなたは頼もうとするのか。
1Tuin samin; nang hondawng kuamahmah a om a? huan misiangthoute lakah a kua pen lam na nga dia?
2確かに、憤りは愚かな者を殺し、ねたみはあさはかな者を死なせる。
2Lungjinnain lah mi hai a that ngala, huan thiknain mi mawl a hihlum sek hi.
3わたしは愚かな者の根を張るのを見た、しかしわたしは、にわかにそのすみかをのろった。
3Mihai zungkai ka mutaa; himahleh thakhatin a tenna ka hamsiat hi.
4その子らは安きを得ず、町の門でしえたげられても、これを救う者がない。
4A tate bitna akipan gamla pi ah a om ua, huan kongpi ah hihgawpin a om uh, kuamah amaute suakta ding a om sam kei uhi.
5その収穫は飢えた人が食べ、いばらの中からさえ、これを奪う。また、かわいた者はその財産をあえぎ求める。
5Kua anlak ding ahia gilkialmiin a gaih khita, ling laka kipan nasana a lak khiak, thangin a sum uh duhin a kam lianpiin a ka hi.
6苦しみは、ちりから起るものでなく、悩みは土から生じるものでない。
6Gimthuakna lah leivui akipanin a hongpawt keia, lei a kipanin buaina leng a hongdawn khe sam kei hi;
7人が生れて悩みを受けるのは、火の子が上に飛ぶにひとしい。
7Himahleh mihing buai ding maha piang ahi, meiekte a tou len bangin.
8しかし、わたしであるならば、神に求め、神に、わたしの事をまかせる。
8Himahleh ken ahihleh, Pathian lamah ka zong dinga, huan Pathian kiangah ka thu ka koih ding hi.
9彼は大いなる事をされるかたで、測り知れない、その不思議なみわざは数えがたい。
9Thil thupite hihpa leh zonkhiaktheihlouh; sim zohlouh thil lamdangte:
10彼は地に雨を降らせ、野に水を送られる。
10Lei tunga vuah pepa leh, loute tunga tui sawlpa:
11彼は低い者を高くあげ、悲しむ者を引き上げて、安全にされる。
11Huchiin aman a niamsate tung sangah a koihtou a; huan misi sunte muanna ah a tawisang hi.
12彼は悪賢い者の計りごとを敗られる。それで何事もその手になし遂げることはできない。
12Zekhemhatte lunggelte bangmahlou a suaksaka, huchiin a khutte un a thiltup uh a hih theikei uhi.
13彼は賢い者を、彼ら自身の悪巧みによって捕え、曲った者の計りごとをくつがえされる。
13Mi pilte a zekhemhatna un a mana: huan mihoihloute thugen akhupathalin a paihsak hi.
14彼らは昼も、やみに会い、真昼にも、夜のように手探りする。
14Sunlaiin khomialna a thuak ua, janlai bangin suntang laiin a mai maimah uh.
15彼は貧しい者を彼らの口のつるぎから救い、また強い者の手から救われる。
15Himahleh a kam ua kipanin pabeite ahondama, mi hatte khut akipanin tasamte mahmah.
16それゆえ乏しい者に望みがあり、不義はその口を閉じる。
16Huchiin gentheiin lametna a neia, huan, thulimlouhnain a kam a humsak hi.
17見よ、神に戒められる人はさいわいだ。それゆえ全能者の懲しめを軽んじてはならない。
17Ngaiin, Pathianin a bawlhoih min nuam a sa hi; huaijiakin Bangkim hihthei sawina musit ken.
18彼は傷つけ、また包み、撃ち、またその手をもっていやされる。
18Aman lah meima a bawla, a tuama: a liamsaka, huan a khutin a damsak hi.
19彼はあなたを六つの悩みから救い、七つのうちでも、災はあなたに触れることがない。
19Buaina gukah a honsuakta sak dinga; ahi, sagih ah gilouin nang a honkhoih kei ding hi.
20ききんの時には、あなたをあがなって、死を免れさせ、いくさの時には、つるぎの力を免れさせられる。
20Kial chiangin nang sihna akipan a hontan ding; namsau thilhihtheihna akipan, kidou chiangin.
21あなたは舌をもってむち打たれる時にも、おおい隠され、滅びが来る時でも、恐れることはない。
21Lei jepna akipanin selin na om dinga; siatna ahongtun chiangin na lau sam kei ding hi.
22あなたは滅びと、ききんとを笑い、地の獣をも恐れることはない。
22Siatna leh kialna ah na nui dinga, lei gamsate na kihta sam kei ding hi.
23あなたは野の石と契約を結び、野の獣はあなたと和らぐからである。
23Gama suangte toh na kithuahtheih ding jiak un; huan gama gamsate nang tohna kituak ding uhi.
24あなたは自分の天幕の安全なことを知り、自分の家畜のおりを見回っても、欠けた物がなく、
24Huan na puanin muangin a om chih na thei ding; huan na ganhuang na veh dinga, bangmah kimlou a om kei ding hi.
25また、あなたの子孫の多くなり、そのすえが地の草のようになるのを知るであろう。
25Na chite leng a thupi ding chih na thei dinga, huan na suante lei loupa bangin.
26あなたは高齢に達して墓に入る、あたかも麦束をその季節になって打ち場に運びあげるようになるであろう。見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。
26Kum chingin na han na juan dinga, a huna buh lak bangin.Ngaiin, hiai, i zongta ua, huchiin a om, jain, na hoihna dingin theiin.
27見よ、われわれの尋ねきわめた所はこのとおりだ。あなたはこれを聞いて、みずから知るがよい」。
27Ngaiin, hiai, i zongta ua, huchiin a om, jain, na hoihna dingin theiin.