1ヨブは答えて言った、
1Huchiin Jobin a dawnga, hichiin a chi a:
2「どうかわたしの憤りが正しく量られ、同時にわたしの災も、はかりにかけられるように。
2Aw ka lungjinna kibuk peuhmah leh, huan ka tuahsiatna khaina ah kikoih khawm peuhmah leh:
3そうすれば、これは海の砂よりも重いに相違ない。それゆえ、わたしの言葉が軽率であったのだ。
3Tuin tuipitea piaunel sangin a gikzo ding: huaijiakin ka thute leng a huham hi.
4全能者の矢が、わたしのうちにあり、わたしの霊はその毒を飲み、神の恐るべき軍勢が、わたしを襲い攻めている。
4Thilbangkimhihthei thalte lah ka sungah a om ngala, gu huai akipana ka khain a dawn vek: Pathian mulkimhuainate kei dou dingin a kivual petmah uhi.
5野ろばは、青草のあるのに鳴くであろうか。牛は飼葉の上でうなるであろうか。
5Loupa a neih laiin gam sabengtung a ham hia? ahihkeileh a annekding tungah bawngtal a ham hia?
6味のない物は塩がなくて食べられようか。すべりひゆのしるは味があろうか。
6Gim neilou chi tel louin a kine thei dia hia? ahihkeileh aktuida ah limna mawngmawng a om hia?
7わたしの食欲はこれに触れることを拒む。これは、わたしのきらう食物のようだ。
7Ka khain amaute a khoih nuam kei; kei dingin an kihhuai bang ahi uh.
8どうかわたしの求めるものが獲られるように。どうか神がわたしの望むものをくださるように。
8Aw ka nget tang thei leng jaw; ka thil deih Pathianin honphal lejaw:
9どうか神がわたしを打ち滅ぼすことをよしとし、み手を伸べてわたしを断たれるように。
9Kei honhihgawp dingin Pathian deihlam hi lai henla; a khut zanin, kei honsat khe mai leh:
10そうすれば、わたしはなお慰めを得、激しい苦しみの中にあっても喜ぶであろう。わたしは聖なる者の言葉を否んだことがないからだ。
10Huchiin lungmuanna ka nei lai mai dia; ahi, dawmlou natna ah ka kipak ding: Mi Siangthou thute lah ka kitheihmohbawl ngal kei a.
11わたしにどんな力があって、なお待たねばならないのか。わたしにどんな終りがあるので、なお耐え忍ばねばならないのか。
11Ka hatna bang ahia, ka ngak ding? huan ka beina bang ahia, ka kuhkal ding?
12わたしの力は石の力のようであるのか。わたしの肉は青銅のようであるのか。
12Ka hatna, suangte hatna hi hia? ahihkeileh ka sa dalsik hia?
13まことに、わたしのうちに助けはなく、救われる望みは、わたしから追いやられた。
13Keiah panpihna a om het kei hilou hia, huan kei akipan theihsiamna hawlmangin?
14その友に対するいつくしみをさし控える者は、全能者を恐れることをすてる。
14Bah dia mansaa om kiangah a lawmin Siamna a etsak ding ahi kei mo; huchilou-in Bangkimhihthei kihtakna a tawpsan ahi kei ding mo.
15わが兄弟たちは谷川のように、過ぎ去る出水のように欺く。
15Luita bangin ka unaute a lepchiah uh; luita mangthang luanna bangin.
16これは氷のために黒くなり、そのうちに雪が隠れる。
16Huai tuh tuikhalin a voma; huai ah vuk a kisel.
17これは暖かになると消え去り、暑くなるとその所からなくなる。
17A lum hun chiangin a tuimang ua, a sat chingin a mun ua kipan a mangthang uh.
18隊商はその道を転じ、むなしい所へ行って滅びる。
18Huai lampia khualzinte a pial ua, bangmah omlouhna munah a paitou ua, a mangthang uh.
19テマの隊商はこれを望み、シバの旅びとはこれを慕う。
19Tema khualzinten a zong ua, Seba pawlten a lamen uh.
20彼らはこれにたよったために失望し、そこに来てみて、あわてる。
20A kilamet hangun a zahlak uh; huai lamah avapai ua a hawmsuak uh.
21あなたがたは今わたしにはこのような者となった。あなたがたはわたしの災難を見て恐れた。
21Tuin lah bangmah na hi ngal kei ua; mulkimhuaina na mu ua, na lau uhi.
22わたしは言ったことがあるか、『わたしに与えよ』と、あるいは『あなたがたの財産のうちからわたしのために、まいないを贈れ』と、
22Kei honpia un? ahihkeileh na neihlehlam ua kipanin kei adingin thilpiak lan un, ka chi hia?
23あるいは『あだの手からわたしを救い出せ』と、あるいは『しえたげる者の手からわたしをあがなえ』と。
23Ahihkeileh, nuaisiahhatmite khut ahipan hontan un, ka chi hia?
24わたしに教えよ、そうすればわたしは黙るであろう。わたしの誤っている所をわたしに悟らせよ。
24Hon sinsakin, huan ka dai ding: ka lamhaihna theisiam dingin hon bawlin.
25正しい言葉はいかに力のあるものか。しかしあなたがたの戒めは何を戒めるのか。
25Dikna thute hat hina mahmah e: Himahleh na miselnain bang a selphoua?
26あなたがたは言葉を戒めうると思うのか。望みの絶えた者の語ることは風のようなものだ。
26Thute selphou dinga um na hi uh hia? Chimoh mi thugente huih bang ahi chih theiin.
27あなたがたは、みなしごのためにくじをひき、あなたがたの友をさえ売り買いするであろう。
27A hi, paneiloute tungah ai na san ding ua, na lawm uh sumsinna vanin na bawl ding uh.
28今、どうぞわたしを見られよ、わたしはあなたがたの顔に向かって偽らない。
28Tuin huaijiakin hehpihtakin hon en un; na ma uah ka juau ka gen sin ngal kei a.
29どうぞ、思いなおせ、まちがってはならない。さらに思いなおせ、わたしの義は、なおわたしのうちにある。わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。
29Kik nawn un ka honngen ahi, diklouhna om kei hen; ahi, kik nawn un, ka thu a dik ahi.Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?
30わたしの舌に不義があるか。わたしの口は災をわきまえることができぬであろうか。
30Ka lei ah diklouhna a om hia? thil hoihlou ka leiin a theikak theikei dia hia?