1戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
1Kuapeuh bawl hoih na it in theih na a it hi: himahleh kuapeuh salhna hua ahai ahi.
2善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
2Mi hoih in Toupa deihsak na a loh ding: himahleh mi gilou ngaihtuah mipa moh a tang sak ding.
3人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
3Gitlouh na in mi a phutkip kei ding: himahleh diktat jung a kisuan ngeikei ding.
4賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
4Numei hoih a pasal a dingin manglukhu ah: himahleh zumhuai bawl nu a guhte ah muat na bang ahi.
5正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
5Mi diktat ngaihtuah na a dik a: himahleh mi gilou thu te khem na ahi.
6悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
6Mi gilou thute sisan suah dia buk na ahi a: himahleh mi tang kam amau a suaktasak ding hi.
7悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
7Mi gilou te zoh in a om ua, huan a om kei uh: himahleh mi diktat te inn a ding ding.
8人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
8Mihing a pilna bangbang a phat in a om ding: himahleh kuapeuh lungtang hoih lou muhsit in a om ding.
9身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
9Kuapeuh amah kingai thupi a, tanghou neilou mi sang in kuapeuh zahtak zek a om a sikha nei mi a hoih jaw.
10正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
10Mi diktat in a gan hinna a limsak hi: himahleh mi gilou chitna nemte a khel mahmah.
11自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
11Kuapeuh a gam lei let in tanghou tampi a nei ding: himahleh mi bang mah lou nung delh mi theihsiam na bei ahi.
12悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
12Mi gilou in mi gilou te len a deih a: himahleh mi diktat te zung in gah a suang hi.
13悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
13Mukte taklek na ah mi gilou a ding in thang a om a: himahleh mi diktat buai na a kipan a hong pao khe ding.
14人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
14Amuk gah in mi hoih a tai in a om dinga: huan mihing khut te hih te a kinga piak ahi ding.
15愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
15Mihai lampi amah mit ah a dik a; himahleh kuapeuh a pil in thupha a ngai khai hi.
16愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
16Mihai buai na tu mahmah a theih ahi: himahleh mi pilvang in zahlak na a sel.
17真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
17Kuapeuh thutak gen in diktat na a ensak a, himahleh palai juau in khemna.
18つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
18Namsau sut banga pilvang lou taka pau a om a: himahleh mipil lei dam na ahi.
19真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
19Thutak lei khantawn in hih kipin a om ding: himahleh lei juau thei jaw mitphiat kal khat leh a ding leh ahi.
20悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
20Gilou gel te lungtang ah khemna a om: himahleh lemna thupha gente kiangah nuam na a om hi.
21正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
21Mi diktat te kiangah siat na a hong tung kei dia: himahleh mi gilou gilou in dim ding.
22偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
22Muk juau thei te Toupa a dingin kih huai ahi: himahleh mi diktak a hih te a kipah na ahi uh.
23さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
23Mi pilvangin theih na a sel a: himahleh mi hai lungtang in hai na a phuang khia.
24勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
24Mi thanuam khut in vaihawm na a po dia: himahleh mithadah sep ding nuai a koih in a om ding hi.
25心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
25Mi lungtang gikna in a kun saka; himahleh thu hoih in a kipaksak hi.
26正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
26Mi diktat a innveng a dingin pitu ahi a: himahleh mi gilou lampi in a maute a pai khial sak hi.
27怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。
27Mi thadah in a gam vakna a amat a hau keia: himahleh mite van manpha mi thanuam a ding ahi.Diktatna lampi ah hinna a om; huai a lampi ah sih na a om kei.
28正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。
28Diktatna lampi ah hinna a om; huai a lampi ah sih na a om kei.