1知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
1Tapa pilin a pa hilhna a jaa: himahleh musittuin a salhna a za kei.
2善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
2Min a kam gahin hoih a ne ding hi: himahleh lepchiah mi khain hiamgamna a ne ding hi.
3口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
3Kuapeuh a kam vengin a hinna a voma: himahleh kuapeuh a mukte hong jain siatna a nei ding.
4なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
4Thadah khain a deiha, bangmah a neikei: himahleh thanuam kha thausakin a om ding.
5正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
5Mi diktatin juau a hua: himahleh mi gilou huathuai ahia, zumna a tung sek.
6正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
6Lampia mi tang amah diktatnain a veng: himahleh mikhial jaw gitlouhnain a man hi.
7富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
7Amah leh amah hausaa kibawl a om, himahleh bangmah a neikei: amah leh amah genthei a kibawl a om, himahleh hauhsakna thupi a nei hi.
8人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
8Mihing hinna tatman a hausakna ahi: himahleh gentheiin vaulauna a za kei hi.
9正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
9Mi diktat vakna a kipaka: himahleh mi gilou khawnvak a kithat ding.
10高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
10Kisaktheih jiakin kiselna kia a honga: himahleh hoihtaka thuhilh pilna ahi.
11急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
11Bangmahloua hauhsakna muh a kiam ding: himahleh sepgimna jiaka lakhawm a pung ding hi.
12望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
12Lametna hal sawtin lungtang a china saka: himahleh deih a hongtun chiangin, hinna sing ahi.
13み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
13Kuapeuh thu musitin a tungah siatna a tun hi: himahleh kuapeuh thupiak kihta kipahmah piakin a om ding.
14知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
14Mi pil dan hinna tuikhuk ahi, sihna thangtea kipana paimangna ding.
15善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
15Theihsiamna hoihin deihsakna a piaa: himahleh lepchiah mi lampi a phok hi.
16おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
16Mi pilvang peuhmahin theihna tohin na a sema: himahleh mi haiin diklouhna a theh jak.
17悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
17Sawltak gilou hoihlou ah a puka: himahleh sikadingmi muanhuai danna ahi.
18貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
18Gentheihna leh zumna bawlhoihna nial kiangah a om dia: himahleh salhna limsak zahtakin a om ding.
19願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
19Deih hihpichin khaa dingin a nuama: himahleh gilou akipan paimang mihaite adingin kihhuai ahi.
20知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
20Mi pilte toh tonin, huchiin na pil ding: himahleh mi haite kithuahpihin huaijiakin a thuak ding.
21災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
21Hoihlouin mikhialte a delha: himahleh diktatmi hoiha thukin a om ding hi.
22善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
22Mi hoihin gouluah a tate tate kiangah a nutsiat; mikhial hausakna mi diktat adia kholkhawmin a om hi.
23貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
23Genthei loukhouhna ah an tampi a om: himahleh diklouhna jiaka suksiat a om hi.
24むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。
24Kuapeuh achiang zang louin a tapa a mudaha: himahleh amah itin amah thanuamtakin a sawi jel hi.Mi diktatin a kha lungkimna tanin a nea: himahleh mi gilou gilpi a tasam ding.
25正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。
25Mi diktatin a kha lungkimna tanin a nea: himahleh mi gilou gilpi a tasam ding.