1知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
1Numei pil tengin a in a lama: himahleh mi haiin amah khutin a phel sia.
2まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
2Amah tanaa omin Toupa a kihtaa: himahleh a lampitea hoihlouin amah a musit hi.
3愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
3Mi hai kam sungah kisaktheihna chiang a om: himahleh mi pil mukten huaite a hawi ding hi.
4牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
4Bawngtalte omlouhna ah, anpiakkuang a sianga: himahleh bawngtal hatna jiakin nakpia punna a om.
5真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
5Theihpih ginomin juau a gen kei ding: himahleh theihpih juautheiin juau a gen hi.
6あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
6Musittuin pilna a zonga, a mu kei hi: himahleh theihsiamna neia ding in theihna a baih hi.
7愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
7Mihai a omna ah lutin, amah ah theihna mukte na mu kei ding.
8さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
8Mi pilvang pilna a lampi theihsiam ahia: himahleh mi haite haina khemna ahi.
9神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
9Mi haiin mohna a nuihsana: himahleh mi tangte lakah hoih deihna a om hi.
10心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
10Lungtangin amah khatna a theia; huan mikhualin a nuamsakna a tokbuai kei hi.
11悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
11Mi giloute in suksiatin a om ding: himahleh mi tang a pha ding hi.
12人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
12Mihing adia lampi dika kilawm a oma, himahleh huai tawpna sihna lampite ahi.
13笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
13Lungtang nuihna nangawn lungkhamna ahia; huan vualnopna tawpna gikna ahi.
14心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
14Lungtanga nungtolhmi amah lampitea damsakin a om ding: huan mi hoih amah maha kipana hihlungkimin a om ding hi.
15思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
15Mi mawlin thu chih a uma: himahleh mi pilvangin a paina hoihtakin a en hi.
16知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
16Mi pilin a kihtaa, gilou akipan a pai mang: himahleh mi haiin musittakin a kipuaa, a kimuang.
17怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
17Kuapeuh heh baih haitakin a ta ding: huan ngaihtuah gilou mi huatin a om hi.
18思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
18Mi mawlin haina a luah ding: himahleh mipilvang theihna khuksakin a om ding.
19悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
19Hoih maah hoihlou a kuna; huan diktat kongpite ah gilou.
20貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
20Genthei amah inveng mahmah muhdahin a om: himahleh hausain lawm tampi a nei hi.
21隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
21A inveng musitin thil a hihkhiala: himahleh mi genthei hehpih, aman nuam a sa hi.
22悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
22Hoihlou ngaihtuahte a paikhial kei umaw? himahleh chitna leh thutak hoih ngaihtuah kiangah a om ding.
23すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
23Sepgimna tengtengah phatuamna a om: himahleh mukte houlimna taksapna lam kia ah a pai.
24知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
24Mi pil manglukhu a hausakna uh ahia: himahleh mi haite haina a haina kia uh ahi.
25まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
25Theihpih dikin khate a suakta saka: himahleh juaute genin khemna a omsak.
26主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
26Toupa kiktakna ah muanna hat a oma: huan a nauten bukna mun a nei ding uh.
27主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
27Toupa kihtak hinna tuikhuk ahi, sihna thangte akipan paimangna dingin.
28王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
28Mipi tamna ah kupipa thupina a om: himahleh mipite omlouhna lal siatna ahi.
29怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
29Kuapeuh a heh hak theihsiamna thupi akipan ahi: himahleh kuapeuh lungtomin haina a tawisang hi.
30穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
30Lungtang hoih sa hinna ahi: himahleh hajatna guhte muatna ahi.
31貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
31Kuapeuh genthei nuaisiahin a Bawlpa a simmoh hi: himahleh kuapeuh tasam tunga chitna neiin amah a zah.
32悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
32Mi gilou a gilou hihnaa paih lutin a oma: himahleh mi diktatin a sihna ah lametna a nei hi.
33知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
33Theihsiamna nei lungtang ah pilna a khawla: himahleh mihaite sunglam panga om kitheihsakin a om.
34正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
34Diktatnain nam a tawisanga: himahleh khelhna mi kuapeuh adingin zahlakna ahi.Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.
35賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
35Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.