1王の心は、主の手のうちにあって、水の流れのようだ、主はみこころのままにこれを導かれる。
1Kumpipa lungtang Toupa khuta om ahi tuilampite bangain; a utna lamlam ah a hei hi.
2人の道は自分の目には正しく見える、しかし主は人の心をはかられる。
2Mihing lampi chiteng amah mit ah a dik a; himahleh TOUPAN lungtangte a buk hi.
3正義と公平を行うことは、犠牲にもまさって主に喜ばれる。
3Diktatna leh vaihawmna hih kithoihna sangin TOUPA adingin a laktak jaw hi.
4高ぶる目とおごる心とは、悪しき人のともしびであって、罪である。
4Mit-hah sang leh, lungtang kisathei, mi gilou khawnvak nasan, khwlhna ahi.
5勤勉な人の計画は、ついにその人を豊かにする、すべて怠るものは貧しくなる。
5Mi pil ngaihtuahnaten hauhsakna lam kia a nawta; himahleh mi chih kinohhat taksapna lam kiaah a kinoh hi.
6偽りの舌をもって宝を得るのは、吹きはらわれる煙、死のわなである。
6Lei juautheia gou muh tuimei langkhat langkhata mutleng bang ahi; huaite zong min sihna a zong uh.
7悪しき者の暴虐はその身を滅ぼす、彼らは公平を行うことを好まないからである。
7Mi gilou hiamgamnain amaute a tai mang ding, vaihawmna hih a nial jiakun.
8罪びとの道は曲っている、潔白な人の行いはまっすぐである。
8Amah mohnaa dimpa lampi a kawi mahmah; himahleh misiangthou a hihleh, a thilhih a dik ahi.
9争いを好む女と一緒に家におるよりは屋根のすみにおるほうがよい。
9Intungvum ninga ten a hoihjaw, in zapisunga numei selhat toh ten sangin.
10悪しき者の魂は悪を行うことを願う、その隣り人にも好意をもって見られない。
10Mi gilou khain hoihlou a deiha; a invengin a mit ah deihsakna a mu kei hi.
11あざけるものが罰をうけるならば、思慮のない者は知恵を得る。知恵ある者が教をうけるならば知識を得る。
11Muhsithatmi gawta a om chiangin, mi pil mawl bawl pilin a om hi; huan mi pil hilha a om chiangin, theihna a mu hi.
12正しい神は、悪しき者の家をみとめて、悪しき者を滅びに投げいれられる。
12Mi diktatin mi gilou inkuan a ngaihtuah; mi giloute amau siatna dingin vuallela a omdan uh.
13耳を閉じて貧しい者の呼ぶ声を聞かない者は、自分が呼ぶときに、聞かれない。
13Kuapeuh genthei kahnaa bil hum, amah leng a kap ding, himahleh jakin a om kei ding.
14ひそかな贈り物は憤りをなだめる、ふところのまいないは激しい怒りを和らげる。
14Aguka thilpiakin hehna a nemzou huan angsunga vantawiin heh mahmahna.
15公義を行うことは、正しい者には喜びであるが、悪を行う者には滅びである。
15Mi diktat adingin vaihawmna hih kipahna ahi, himahleh thulimlou hihte adingin siatna ahi.
16悟りの道を離れる人は、死人の集会の中におる。
16Theihsiamna lampi lampi akipan vak mang mi misite kikhopna ah a khawl ding.
17快楽を好む者は貧しい人となり、酒と油とを好む者は富むことがない。
17Kuapeuh nopbawlna it mi genthei ahi ding; kuapeuh uain leh sathau hai a hau kei ding uh.
18悪しき者は正しい者のあがないとなり、不信実な者は正しい人に代る。
18Mi gilou diktatmi adingin tatnasum ahia, huan mi lepchiah mi tang mun ah a hongpai hi.
19争い怒る女と共におるよりは、荒野に住むほうがましだ。
19Gam keua ten a hoihjaw, numei kiselhat leh kinakhat kiang sangin.
20知恵ある者の家には尊い宝があり、愚かな人はこれを、のみ尽す。
20Mi pil tenna ah gou leh sathau manpha a om; himahleh mi haiin huaituh a nawmvalh vek hi.
21正義といつくしみとを追い求める者は、命と誉とを得る。
21Kuapeuh diktatna leh chitna delhin hinna, diktatna leh zahtakhuaina a mu ding.
22知恵ある者は強い者の城にのぼって、その頼みとするとりでをくずす。
22Mi pil mihatte khopi ah a kaha, huailaia muanna hatna a phel hi.
23口と舌とを守る者はその魂を守って、悩みにあわせない。
23Kuapeuh kamsima, pau louin buainate akipan a kha a kem hoih hi.
24高ぶりおごる者を「あざける者」となづける、彼は高慢無礼な行いをするものである。
24Mi kasathei leh uang, amin muhsithat ahi, kisakthiehna otsaknain thil a hih jel hi.
25なまけ者の欲望は自分の身を殺す、これはその手を働かせないからである。
25Thadahmi deihin amah a thata; a khutten sepgim a nial ngal uh.
26悪しき者はひねもす人の物をむさぼる、正しい者は与えて惜しまない。
26Nituma duhgawl taka huaiham a oma; himahleh mi diktatin a pia a, a it kei hi.
27悪しき者の供え物は憎まれる、悪意をもってささげる時はなおさらである。
27Mi gilou kithoihna kikhuai ahi, lungsimgilou toh huau sem ahi de aw!
28偽りの証人は滅ぼされる、よく聞く人の言葉はすたることがない。
28Theihpih juauthei a mangthang ding; himahleh a ja min kalhvuallouhin thu a gending.
29悪しき者はあつかましくし、正しい人はその道をつつしむ。
29Mi gilouin a maitang a taksaka himahleh mi tang ahihlebel, a lampite a bawlhoih hi.
30主に向かっては知恵も悟りも、計りごとも、なんの役にも立たない。戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。
30TOUPA kalhin pilna hiam theihsiamna hiam thupha hiam a om kei hi.Kidou ni adingin sakol bawlsa ahi; himahleh Vualzohna TOUPA ahi.
31戦いの日のために馬を備える、しかし勝利は主による。
31Kidou ni adingin sakol bawlsa ahi; himahleh Vualzohna TOUPA ahi.