1悪しき者は追う人もないのに逃げる、正しい人はししのように勇ましい。
1Mi gilou kuamah delhlouhin a tai: himahleh mi diktat humpinelkai bangin a hangsan hi.
2国の罪によって、治める者は多くなり、さとく、また知識ある人によって、国はながく保つ。
2Gam tatlekna jiakin mi tampi huaiah lalte ahi: himahleh theisiam leh theihna nei mite jiakin huaia gam bel suksau ahi ding hi.
3貧しい者をしえたげる貧しい人は、糧食を残さない激しい雨のようだ。
3Mi taksap hau mi genthei nuaisiah vuahpi ju an nuse lou bang ahi.
4律法を捨てる者は悪しき者をほめる、律法を守る者はこれに敵対する。
4Amau dan manghilh ten mi gilou a phat ua: himahleh huchibang dan juite amau tungah a thangpai uhi.
5悪人は正しいことを悟らない、主を求める者はこれをことごとく悟る。
5Mi hoihlouin vaihawmna a theisiam kei: himahleh amau TOUPA zong ten thil tengteng a theisiam uh.
6正しく歩む貧しい者は、曲った道を歩む富める者にまさる。
6A lampitea hoihlou mi hau sangin a thutaknaa om mi genthei a hoih jaw hi.
7律法を守る者は賢い子である、不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。
7Kuapeuh dan jui tapa pil ahi: himahleh kuapeuh an hai mite toh kithuahin a pa a zumsak hi.
8利息と高利とによってその富をます者は、貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。
8Kuapeuh a neih a nou leh a punga tamsakin mi genthei hehpih mi amah dingin a lakhawm hi.
9耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈でさえも憎まれる。
9Kuapeuh dan za lou dinga a bil kaihei tuh a thumna nasan kihhuai ahi.
10正しい者を悪い道に惑わす者は、みずから自分の穴に陥る、しかし誠実な人は幸福を継ぐ。
10Kuapeuh lampi giloua midik lamhaihsak, amah kokhuk mahmah ah amah a ke lut ding hi: himahleh mi hoihkimin gou hoih a luah ding hi.
11富める人は自分の目に自らを知恵ある者と見る、しかし悟りのある貧しい者は彼を見やぶる。
11Mi hausa amah ngaihin a pil a; himahleh mi genthei theihsiamna neiin amah a zong khia hi.
12正しい者が勝つときは、大いなる栄えがある、悪しき者が起るときは、民は身をかくす。
12Mi diktat a vualzoh chiangin, thupina lian a om: himahleh mi gilou a thoh changin, mite a bu uh.
13その罪を隠す者は栄えることがない、言い表わしてこれを離れる者は、あわれみをうける。
13Kuapeuh a tatlekna khuk a lohching kei ding: himahleh kuapeuh huaite thuphatawia manghilhin chitna a mu ding uh.
14常に主を恐れる人はさいわいである、心をかたくなにする者は災に陥る。
14Lauthei gige mi a hampha hi: himahleh a lungtang saksak gige siatna ah a ke ding hi.
15貧しい民を治める悪いつかさは、ほえるしし、または飢えたくまのようだ。
15Humpinelkai humham leh vompi hawk bangin; huaimah bangin mi gentheite tunga vaihawmmi gilou ahi.
16悟りのないつかさは残忍な圧制者である、不正の利を憎む者は長命を得る。
16Vaihawmmi theisiamna tasam tuh nuaisiahhatmi thupi ahi: himahleh kuapeuh huaihamna huain a nite a sausak ding.
17人を殺してその血を身に負う者は死ぬまで、のがれびとである、だれもこれを助けてはならない。
17Mi kuapeuh mi himhim sisana dim kokhuk sungah a tai lut ding; kuapeuhin len kei hen.
18正しく歩む者は救を得、曲った道に歩む者は穴に陥る。
18Kuapeuh tangtaka om suahtaksakin a om ding: himahleh kuapeuh a lampi tea hoihlou a pukzo ding hi.
19自分の田地を耕す者は食糧に飽き、無益な事に従う者は貧乏に飽きる。
19Kuapeuh a gam leiletin tanghou tampi a nei ding: himahleh kuapeuh mi bangmahlou nung juiin gentheihna kiching a nei ding hi.
20忠実な人は多くの祝福を得る、急いで富を得ようとする者は罰を免れない。
20Mi ginomin vualjawlna a hau ding: himahleh kuapeuh hau dinga kintat gawt louhin aomkei ding.
21人を片寄り見ることは良くない、人は一切れのパンのために、とがを犯すことがある。
21Mite deihsaktuam neih ahoih kei: tanghou them jiakin mi a talek ding leng ahi sam kei hi.
22欲の深い人は急いで富を得ようとする、かえって欠乏が自分の所に来ることを知らない。
22Kuapeuh deihgawl-sumchit hausakna delhin a kinoha, huan a tungah taksapna a hongtung sin chih a theikei.
23人を戒める者は舌をもってへつらう者よりも、大いなる感謝をうける。
23Kuapeuh mi deihsaknaa salin a leia maitangphathatmi sangin deihsakna tamsem a nungin a mu ding hi.
24父や母の物を盗んで「これは罪ではない」と言う者は、滅ぼす者の友である。
24Kuapeuh a nu hiam a pa hiam loka, Tatlekna ahi kei, chi; amah mah hihsemi kithuahpih ahi hi.
25むさぼる者は争いを起し、主に信頼する者は豊かになる。
25Kuapeuh lungsim duhgawlin kinakna a tokthou hi: himahleh kuapeuh TOUPAa muanna koih thausakin a om ding hi.
26自分の心を頼む者は愚かである、知恵をもって歩む者は救を得る。
26Kuapeuh amah lungtanga muang mihai ahi: himahleh kuapeuh piltaka om, suahtaksakin a om ding hi.
27貧しい者に施す者は物に不足しない、目をおおって見ない人は多くののろいをうける。悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
27Kuapeuh genthei kianga pia a tasam kei dinga: himahleh kuapeuh a mit selin hamsia tampi a nei ding hi.Mi gilou a thoh chiangin, mite a bu ua: himahleh a manthat chiangun, mi diktat a pung hi.
28悪しき者が起るときは、民は身をかくす、その滅びるときは、正しい人が増す。
28Mi gilou a thoh chiangin, mite a bu ua: himahleh a manthat chiangun, mi diktat a pung hi.