1子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
1Ka tapate, pa hilhna ja un, theihsiam na thei dingin limsak un:
2わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
2Thuginpi hoih lah ka honpe ngala; ka dan taisan kei un.
3わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
3Ka pa dingin tapa ka hi ngala, ka nu mitmuha nou leh it keleuleu.
4父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
4Huan a honsinsaka, ka kiangah, na lungtangin ka thute lenden hen; ka thupiakte jui inla, huan hing in:
5それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
5Pilna neiin, theihsiamna nei in: mangngilh ken, ka kama thute akipan lunglel ken:
6知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
6Huai mangngilh kenla, nang a honhawi dinga; amah it inla, aman a hon kem ding hi.
7知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
7Pilna thil pipen ahi; huaijiakin pilna la in: ahi, na muhsa tengteng toh theihsiamna la in.
8それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
8Amah pahtawi inla, a man nang honkaisangsak ding: zahtakna a hontun dia, amah na kawi laiin.
9それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
9Na lua dingin kilawmna kizepna a honpe dia: kilawmna manglukhu nang a honpe ding hi.
10わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
10Aw ka tapa, ka gente ja inla, sang in; huchiin na damsung kumte a tam ding hi.
11わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
11Pilna lampi ah ka honkisinsaktaa; tanna lampite ah ka honpita hi.
12あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
12Na pai chiangin, na kalsuante haksain a om kei dia; na tai leh, na kisui puk kei ding.
13教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
13Hilhna kip takin lenin; pai sak ken: amah vom in; amah lah na hinna ahi ngala.
14よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
14Migiloute lampi ah lut ken, gilou mite lampi ah pai ken.
15それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
15Pel khia inla, a kiangah pai ken; kiheisan inla, pai vengveng in.
16彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
16Poi a khoih kei ngal uleh, a ihmu ngal kei ua; kuahiam a puksak kei uleh, a ihmutna uh lakmangin a om hi.
17不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
17Gitlouhna tanghou lah a ne ngal ua, hiamgamna uain a dawn uhi.
18正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
18Himahleh mi diktatte lampi khovak tung bang ahi, sunlaitak takna tang semsem.
19悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
19Migiloute lampi khomial bang ahi: a kisuihna uh a theikei uh.
20わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
20Ka tapa, ka thute limsak in; ka gente ah na bil doh in.
21それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
21Na mitte akipan amaute lamang ken; na lungtang lakah vom in.
22それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
22Amau mute ading in hinna ahi ngal ua, a sa uh adingin damna.
23油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
23Thanopna tengteng toh na lungtang kem in; huai akipan lah hinna tuinakte a luang ngala.
24曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
24Nang akipan kam hoihlou koih mang inla, nang akipanin muk kilawmloute gamlapiah koih in.
25あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
25Na miten tang takin en uhenla, na etna na maah tang hen.
26あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。
26Na khe lampi pheisak inla, huan na lampi tengteng hihkipin omsak inKhut taklam ah hiam veilam ah hiam pial ken: gilou akipanin na khe suan in.
27右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。
27Khut taklam ah hiam veilam ah hiam pial ken: gilou akipanin na khe suan in.