1わがたましいよ、主をほめよ。わが神、主よ、あなたはいとも大いにして誉と威厳とを着、
1Ka hinna aw, TOUPA tuh phatin, TOUPA ka Pathian aw, nang na thupi mahmaha; pahtawinain leh thupinain na kithuam hi.
2光を衣のようにまとい、天を幕のように張り、
2Nang vak tuh puan bangin na silha; vante puanintung bangin na kai palha;
3水の上におのが高殿のうつばりをおき、雲をおのれのいくさ車とし、風の翼に乗りあるき、
3Aman a dantan sunggil kalvaite tuite khawngah a khunga; meipi tuh kangtalaiin a bawla; huih kha tungah a vak hi:
4風をおのれの使者とし、火と炎をおのれのしもべとされる。
4A angelten tuh huihina suaksaka; a nasemte tuh meikuang juajuain a suaksak hi.
5あなたは地をその基の上にすえて、とこしえに動くことのないようにされた。
5Leitung kingaknate tuh na phuma, khantawna lin louhna dingin.
6あなたはこれを衣でおおうように大水でおおわれた。水はたたえて山々の上を越えた。
6Nang leilung tuh thukpi puan bangin na silhsaka; tuite tang tungah tekhawng a om pheuphou hi.
7あなたのとがめによって水は退き、あなたの雷の声によって水は逃げ去った。
7Na taihilhna jiakin a taimanga; na van-ging husa jiakina paimang pahta a;
8山は立ちあがり、谷はあなたが定められた所に沈んだ。
8Tang khawngah a pai tou a, guam ah tekhawng a pai suka, amah dia mun na bawlsakna lamah.
9あなたは水に境を定めて、これを越えさせず、再び地をおおうことのないようにされた。
9A kan louh dingin gi na khunga, lei tup mang dinga a kiknawn tak louhna dingin.
10あなたは泉を谷にわき出させ、それを山々の間に流れさせ、
10Aman guam ahte khawng luinakte a sawl khiaa; tangkal khawngah a luang hi.
11野のもろもろの獣に飲ませられる。野のろばもそのかわきをいやす。
11Huaiten tuh gamsa khempeuh kiangah dawnding a pia ua; Gam sabengtungten a dangtak uh a hihdai uhi.
12空の鳥もそのほとりに住み、こずえの間にさえずり歌う。
12A dung uah tungleng vasaten omna a nei ua, singbawk lak khawngah a ham uhi.
13あなたはその高殿からもろもろの山に水を注がれる。地はあなたのみわざの実をもって満たされる。
13Aman a dantan tungnung akipanin tangte tuiin a vaka: lei tuh na thilhih gahtein a vaka: lei tuh na thilhih gahtein a tai uhi.
14あなたは家畜のために草をはえさせ、また人のためにその栽培する植物を与えて、地から食物を出させられる。
14Loupa gante adingin a pousaka, haichi tuh mihing zatdin a pousak hi: lei akipan nekding pawtsak theihna dingin:
15すなわち人の心を喜ばすぶどう酒、その顔をつややかにする油、人の心を強くするパンなどである。
15Mihing lungtang kipahsakna uain toh, a mai kilawmsakna ding thau toh, mihing lungtang hihhatna tanghou toh.
16主の木と、主がお植えになったレバノンの香柏とは豊かに潤され、
16TOUPA singte tuh a taisak hi; Lebanon tanga sidar sing a suante mah.
17鳥はその中に巣をつくり、こうのとりはもみの木をそのすまいとする。
17Huaiah vasaten bu a sep ua: vaiva bel meilah singte a in ahi.
18高き山はやぎのすまい、岩は岩だぬきの隠れる所である。
18Tang sangte sathak ading ahi a; suangpite zusapi adingin kihumbitna ahi.
19あなたは月を造って季節を定められた。日はその入る時を知っている。
19Aman kha hunbi theihna dingin a sepa: niin tum hun theigige hi.
20あなたは暗やみを造って夜とされた。その時、林の獣は皆忍び出る。
20Nang mial na bawla, jan a honghi jel hi, huai hunin gamnuaia sa khempeuhte a ta khia uhi.
21若きししはほえてえさを求め、神に食物を求める。
21Humpinelkai hatlaiten a sa mat ding uh, humham khumin, Pathian kiang akipan a nekding uh a zong uhi.
22日が出ると退いて、その穴に寝る。
22Ni suaka, a pai mang uh, a omna khuk chiat uah a lum jel uhi.
23人は出てわざにつき、その勤労は夕べに及ぶ。
23Mihing tuh na semin apawta, nitaklam tanin a semgim hi.
24主よ、あなたのみわざはいかに多いことであろう。あなたはこれらをみな知恵をもって造られた。地はあなたの造られたもので満ちている。
24TOUPA aw, na thilhihte tam hina tele! Pilnain na bawl vek ahi; leilung na hauhsaknain a dim hi.
25かしこに大いなる広い海がある。その中に無数のもの、大小の生き物が満ちている。
25Pamah tuipi a oma, thupi, lianpi tak, huaiah thil bokvaka pai sim zohlouh a oma, sa neu leh sa liante.
26そこに舟が走り、あなたが造られたレビヤタンはその中に戯れる。
26Huailaiah meilong liante a pai uh; huailaiah ole a om, a sunga mawl dinga na bawl ngei.
27彼らは皆あなたが時にしたがって食物をお与えになるのを期待している。
27Huai tengtengin a honngak chiat ua, a huntaka a ann uh na piak jelna dingin.
28あなたがお与えになると、彼らはそれを集める。あなたが手を開かれると、彼らは良い物で満たされる。
28A kiang ua na piak peuhmah a tawm ua; na khut ua jaka, hoihnain a tai jel uhi.
29あなたがみ顔を隠されると、彼らはあわてふためく。あなたが彼らの息を取り去られると、彼らは死んでちりに帰る。
29Na mai na sela, a lungjing ua, a hatna uh na laksaka, a si ua, amau leivui ah a kik nawn uhi.
30あなたが霊を送られると、彼らは造られる。あなたは地のおもてを新たにされる。
30Na kha na sawl khiaa, siamin a om jel uhi; leitung leng na bawl thak nawn jel hi.
31どうか、主の栄光がとこしえにあるように。主がそのみわざを喜ばれるように。
31TOUPA thupina tuh khantawin om henla; TOUPA tuh a nasepah nuam hen:
32主が地を見られると、地は震い、山に触れられると、煙をいだす。
32Aman lei a ena, a ling nak; tangte a khoiha, a khu khe nak hi.
33わたしは生きるかぎり、主にむかって歌い、ながらえる間はわが神をほめ歌おう。
33Ka damsung tengin TOUPA pahtawiin la ka sa dinga: ka hinlai tengin ka Pathian phatin la ka sa ding hi.
34どうか、わたしの思いが主に喜ばれるように。わたしは主によって喜ぶ。どうか、罪びとが地から断ち滅ぼされ、悪しき者が、もはや、いなくなるように。わがたましいよ、主をほめよ。主をほめたたえよ。
34Ka ngaihtuahna tuh amaha dingin khumtak hi hen: kei tuh TOUPA ah ka nuam ding hi.Mi khialte lei akipanin hihmanin om uhenla, mi gilou-saloute om nawnta kei uhen! Ka hinna aw, TOUPA phatin! TOUPA tuh phat un!
35どうか、罪びとが地から断ち滅ぼされ、悪しき者が、もはや、いなくなるように。わがたましいよ、主をほめよ。主をほめたたえよ。
35Mi khialte lei akipanin hihmanin om uhenla, mi gilou-saloute om nawnta kei uhen! Ka hinna aw, TOUPA phatin! TOUPA tuh phat un!