1「主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と、
1Aw TOUPA kiangah kipahthu hilh un; amah tuh a hoih ngala: a chitna leng khantawnin a om ding ahi ngala.
2主にあがなわれた者は言え。主は彼らを悩みからあがない、
2TOUPA mi tatten huchibang gen uhen, doumi khut akipan a tatten.
3もろもろの国から、東、西、北、南から彼らを集められた。
3Gam teng akipan a pi khawma, suahlam leh tumlam, simlam leh mallam akipan tekhawngin.
4彼らは人なき荒野にさまよい、住むべき町にいたる道を見いださなかった。
4Gamdaia gam keu lampi ah a vakvak ua; mihing omna khua himhim a mu kei uhi.
5彼らは飢え、またかわき、その魂は彼らのうちに衰えた。
5Gilkial leh dangtakin a hinna uh a gilsung uah a bahta hi.
6彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから助け出し、
6Huaitakin a buaina uah TOUPA a sam ua, aman a lungkhamna ua kipanin a humbitta.
7住むべき町に行き着くまで、まっすぐな道に導かれた。
7Mihing omna khuaa a pai theihna ding un, lampi tangtak ah a pikheta hi.
8どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
8Aw, mihingten TOUPA a chitna jiak leh, mihing tate tunga a thillamdang hihte jiakin phat himhim le u aw!
9主はかわいた魂を満ち足らせ、飢えた魂を良き物で満たされるからである。
9Aman hinna thil lunggulh mahmah tuh a taisakin, hinna gilkial tuh vahsak jel ngala.
10暗黒と深いやみの中にいる者、苦しみと、くろがねに縛られた者、
10Mial nuaia leh sihna lima tu-a, gimthuakna leh sikkhau a hente mahmah;
11彼らは神の言葉にそむき、いと高き者の勧めを軽んじたので、
11Pathian thu tungahte a hel ua, Tungnungpen lunggel tuh a ngaihneu jiak un:
12主は重い労働をもって彼らの心を低くされた。彼らはつまずき倒れても、助ける者がなかった。
12Aman a lungtang uh sepgimnain a minsakta a; a puk ua, panpihpa ding himhim lah a om ngal kei a.
13彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い、
13Huai takin a buaina uah TOUPA a sam ua, aman a buaina ua kipan a pi khia a, a hennate uh a suktat sakta hi.
14暗黒と深いやみから彼らを導き出して、そのかせをこわされた。
14Mial nuai akipan leh sihna lim akipan a pi khia a, a henna uh a suktat sakta hi.
15どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
15Aw, mihingten TOUPA a chitna jiakin leh, mihing tate tunga a thillamdang hihte jiakin phat himhim le u aw!
16主は青銅のとびらをこわし、鉄の貫の木を断ち切られたからである。
16Aman dal kongkhakte tuh a chimsaka, a kalhna sik tawnte tuh a hihtanta ngala.
17ある者はその罪に汚れた行いによって病み、その不義のゆえに悩んだ。
17Mi haite a tatlekna jiak un leh, a gitlouh-satlouhnate u jiakin a kihihgim nak uhi.
18彼らはすべての食物をきらって、死の門に近づいた。
18A hinna un nek theih chiteng a kiha; sihna kulh kongkhakte a naih jel uhi.
19彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い、
19Huaitakin a buaina uah TOUPA a sam ua, aman a mangbatna ua kipanin a hondam jel hi.
20そのみ言葉をつかわして、彼らをいやし、彼らを滅びから助け出された。
20A thu tuh a sawl khia a, amau tuh a damsak jel hi, a mahthatna ding ua kipanin a humbit jel hi.
21どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
21Aw, mihingten TOUPA a chitna jiakin leh, mihing tate tunga a thillamdang hihte jiakinphat himhim leu aw!
22彼らが感謝のいけにえをささげ、喜びの歌をもって、そのみわざを言いあらわすように。
22Amau kipahthugen kithoihnate tuh lan uhenla, a thilhihte uh lasain hilh uhen.
23舟で海にくだり、大海で商売をする者は、
23Tuipi-a long liana vapai suka, tui za tak tung khawnga na sem semten:
24主のみわざを見、また深い所でそのくすしきみわざを見た。
24Huaiten TOUPA thilhihte leh, tui thupi-a a thillamdang hihte a mu jel uhi.
25主が命じられると暴風が起って、海の波をあげた。
25Aman thu a pia a, huihpi a nungsaka, huaiin a tuikihawtte tuh a sangsak hi.
26彼らは天にのぼり、淵にくだり、悩みによってその勇気は溶け去り、
26Vanah a pai tou luamluam ua, thukpi ah a pai suk nawn luamluam jel uhi: mangbatna jiakin a hinna uh a zulbei jel hi.
27酔った人のようによろめき、よろめいて途方にくれる。
27Zukham bangin a sawi hoihoi ua, a tuan loklok ua, omdan ding himhim a theikei nak uhi.
28彼らはその悩みのうちに主に呼ばわったので、主は彼らをその悩みから救い出された。
28Huaitakin a buaina uah TOUPA a sam ua, aman a mangbatna ua kipanin a pi jel hi.
29主があらしを静められると、海の波は穏やかになった。
29Huihpi a daisak duama, huchiin a tuikihawtte a dai duam jel hi.
30こうして彼らは波の静まったのを喜び、主は彼らをその望む港へ導かれた。
30Huan, a daihtak jiakin a kipak ua; huchiin aman a omna ding uh longkhawlna ah a pi tung jel hi.
31どうか、彼らが主のいつくしみと、人の子らになされたくすしきみわざとのために、主に感謝するように。
31Aw, mihingten TOUPA a chitna jiakin leh, mihing tate tunga a thillamdang hihte jiakin phat mahmah le u-aw!
32彼らが民の集会で主をあがめ、長老の会合で主をほめたたえるように。
32Amau tuh mite kikhopna ah amah phat uhenla, upate tutana ah phat uhen.
33主は川を野に変らせ、泉をかわいた地に変らせ、
33Aman luipite tuh gamdai a suaksak jela, tuinakte leng lei keu a suaksak jel hi.
34肥えた地をそれに住む者の悪のゆえに塩地に変らせられる。
34Gam hoih tuh gam keu mah leng a suaksak jel, a sunga omte genhak jiakin.
35主は野を池に変らせ、かわいた地を泉に変らせ、
35Gamdai tuh dilin a suaksak jela, gam keu leng tuinak a suaksak jel hi.
36飢えた者をそこに住まわせられる。こうして彼らはその住むべき町を建て、
36Huaiah gilkialte a omsaka, omna ding khua a bawl ua.
37畑に種をまき、ぶどう畑を設けて多くの収穫を得た。
37Loute a neih ua, grep huante a bawl ua, a gah hong pungte a muh theihna ding un.
38主が彼らを祝福されたので彼らは大いにふえ、その家畜の減るのをゆるされなかった。
38Amau tuh vual a jawla, huchiin nakpi taka hihpunin a om ua; a gante uh a kiam a phal kei hi.
39彼らがしえたげと、悩みと、悲しみとによって減り、かつ卑しめられたとき、
39Huan, nuaisiahte, gimthuaknate, lungkhamna te jiakin a kiamta hiaihiai ua, a kun ngiungiauta leuleu uhi.
40主はもろもろの君に侮りをそそぎ、道なき荒れ地にさまよわせられた。
40Aman miliante tungah muhsitna a sungbuaa, gamdai, lampi himhim omlouhna ah a vak saksaka.
41しかし主は貧しい者を悩みのうちからあげて、その家族を羊の群れのようにされた。
41Himahleh gentheite tuh gimthuakna akipanin mun sangah a khatou hi, gan hon bangin inkuanpihte asiamsak hi.
42正しい者はこれを見て喜び、もろもろの不義はその口を閉じた。すべて賢い者はこれらの事に心をよせ、主のいつくしみをさとるようにせよ。
42Mi diktatten huai a mu ding ua, a kipak ding uh; thulimlouhna tengtengin a kam a hum ding hi.Kuapeuh pilin huaite a kem hoih ding ua, TOUPA chitnate a ngaihtuah ding uhi.
43すべて賢い者はこれらの事に心をよせ、主のいつくしみをさとるようにせよ。
43Kuapeuh pilin huaite a kem hoih ding ua, TOUPA chitnate a ngaihtuah ding uhi.