1全能者なる神、主は詔して、日の出るところから日の入るところまであまねく地に住む者を召し集められる。
1Pathian, Pathian mahmah, Toupan thu a gena, leitung ni suahna lam akipana a tumna lam tanin a samta hi.
2神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。
2Kilawm kim dimdema, Zion akipan in Pathian tuh a vak kheta hi.
3われらの神は来て、もだされない。み前には焼きつくす火があり、そのまわりには、はげしい暴風がある。
3I Pathian tuh a hong dinga, a dai nilouh kei ding: amah ma ah mei a kang juajua dinga, a kimah huihpi thupi a nung ding hi.
4神はその民をさばくために、上なる天および地に呼ばわれる、
4A mite vai a hawm theihna ding intunglam vante leh lei a sam ding.
5「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。
5Ka mi siangthoute ka kiangah honpi khawm unla, kithoiha thukhungte ngei, chiin.
6天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。〔セラ
6Huchiin, vanten a diktatna a tangkoupih ding ua, amah Pathian ngei tuh vaihawmpa ahi ngala. Selah.
7「わが民よ、聞け、わたしは言う。イスラエルよ、わたしはあなたにむかってあかしをなす。わたしは神、あなたの神である。
7Ka mite aw, ngaikhia unla, thu ka gen ding hi; Israel aw, ngaikhia in, ka honhilhchian sak ding hi: kei Pathian, na Pathian ngeingei ka hi.
8わたしがあなたを責めるのは、あなたのいけにえのゆえではない。あなたの燔祭はいつもわたしの前にある。
8Na kithoihnate jiakin ka hontai kei ding; na halmang thillatte ka maah a om gige ngala.
9わたしはあなたの家から雄牛を取らない。またあなたのおりから雄やぎを取らない。
9Na in a kipan bawngtal himhim ka lakhe kei dinga, na ganhuang akipan keltalte leng ka la khe sam kei ding hi.
10林のすべての獣はわたしのもの、丘の上の千々の家畜もわたしのものである。
10Gam nuaia sa chiteng kei a ahi ngala, tang sang khat tung a gan omte leng.
11わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。
11Tanga vasa tengteng ka thei veka: gamsate leng keia ahi.
12たといわたしは飢えても、あなたに告げない、世界とその中に満ちるものとはわたしのものだからである。
12Gilkial mahleng kon hilh kei ding: leilung leh a sunga thil om tengteng keia ahi ngala.
13わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。
13Bawngtal sa ka nein kel sisan ka dawn dia hiam!
14感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。
14Pathian kiangah kipahthugen kithoihna tuh lan jaw inla; na thuchiam leng Tungnungpen lakah tangtun in.
15悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。
15Huan, mangbat ni in honsam lechin, kon humbit dinga, huan nang nonpahtawi ding hi, a chi a.
16しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。
16Migilou-salou kiangah bel, Pathianin, Ka thuseh bangchidana na kama lou na hia!
17あなたは教を憎み、わたしの言葉を捨て去った。
17Thuhilhna na hua a, ka thute na nunglamah na pai jel ngala.
18あなたは盗びとを見ればこれとむつみ、姦淫を行う者と交わる。
18Guta na muh in phaje na sakpih a, angkawmpate na koppih gige behlap hi.
19あなたはその口を悪にわたし、あなたの舌はたばかりを仕組む。
19Na kam tuh gilou kiangah na pia a. Na leiin khemna a bawl gige hi.
20あなたは座してその兄弟をそしり、自分の母の子をののしる。
20Tu kawmin na unau na kalha; nangmah nute tapa ngeingei na hek nak hi.
21あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。
21Huai thil tuh na hiha, himahleh ka dai nilouha; huchiin nangmah bang geihin non gingta hi: himahleh ka hon taia, na mitmuhin kizom jelin ka hihlang ding hi.
22神を忘れる者よ、このことを思え。さもないとわたしはあなたをかき裂く。そのときだれも助ける者はないであろう。感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。
22Nou Pathian mangngilhte aw, hiai ngaihtuah dih ua! Huchilou injaw ka honbot nen kha ding hi, noumau honhumbit ding himhim lah a om dek ngal keia.Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.
23感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。
23Kuapeuh kipahthugen kithoihna lanin a hon pahtawi jel hi, huan a omdan kem hoih kiangah Pathian hotdamna ka ensak ding hi, a chi a.