1イッサカルの子らはトラ、プワ、ヤシュブ、シムロムの四人。
1Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2トラの子らはウジ、レパヤ、エリエル、ヤマイ、エブサム、サムエル。これは皆トラの子で、その氏族の長である。その子孫の大勇士たる者はダビデの世にはその数二万二千六百人であった。
2Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3ウジの子はイズラヒヤ、イズラヒヤの子らはミカエル、オバデヤ、ヨエル、イシアの五人で、みな長たる者であった。
3Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4その子孫のうちに、その氏族に従えば軍勢の士卒三万六千人あった。これは彼らが妻子を多くもっていたからである。
4E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5イッサカルのすべての氏族のうちの兄弟たちで系図によって数えられた大勇士は合わせて八万七千人あった。
5E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6ベニヤミンの子らはベラ、ベケル、エデアエルの三人。
6Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7ベラの子らはエヅボン、ウジ、ウジエル、エレモテ、イリの五人で、皆その氏族の長である。その系図によって数えられた大勇士は二万二千三十四人あった。
7Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8ベケルの子らはゼミラ、ヨアシ、エリエゼル、エリオエナイ、オムリ、エレモテ、アビヤ、アナトテ、アラメテで皆ベケルの子らである。
8Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9その子孫のうち、その氏族の長として系図によって数えられた大勇士は二万二百人あった。
9E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10エデアエルの子はビルハン。ビルハンの子らはエウシ、ベニヤミン、エホデ、ケナアナ、ゼタン、タルシシ、アヒシャハル。
10Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11皆エデアエルの子らで氏族の長であった。その子孫のうちには、いくさに出てよく戦う大勇士が一万七千二百人あった。
11Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército � peleja.
12またイルの子らはシュパムとホパム。アヘルの子はホシムである。
12E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13ナフタリの子らはヤハジエル、グニ、エゼル、シャルムで皆ビルハの産んだ子である。
13Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14マナセの子らはそのそばめであるスリヤの女の産んだアスリエル。彼女はまたギレアデの父マキルを産んだ。
14Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15マキルはホパムとシュパムの妹マアカという者を妻にめとった。二番目の子はゼロペハデという。ゼロペハデには女の子だけがあった。
15e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16マキルの妻マアカは男の子を産んで名をペレシと名づけた。その弟の名はシャレシ。シャレシの子らはウラムとラケムである。
16Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17ウラムの子はベダン。これらはマナセの子マキルの子であるギレアデの子らである。
17De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18その妹ハンモレケテはイシホデ、アビエゼル、マヘラを産んだ。
18Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19セミダの子らはアヒアン、シケム、リキ、アニアムである。
19E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20エフライムの子はシュテラ、その子はベレデ、その子はタハテ、その子はエラダ、その子はタハテ、
20Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21その子はザバデ、その子はシュテラである。エゼルとエレアデはガテの土人らに殺された。これは彼らが下って行ってその家畜を奪おうとしたからである。
21de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22父エフライムが日久しくこのために悲しんだので、その兄弟たちが来て彼を慰めた。
22E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23そののち、エフライムは妻のところにはいった。妻ははらんで男の子を産み、その名をベリアと名づけた。その家に災があったからである。
23Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24エフライムの娘セラは上と下のベテホロンおよびウゼン・セラを建てた。
24Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25ベリアの子はレパ、その子はレセフ、その子はテラ、その子はタハン、
25Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26その子はラダン、その子はアミホデ、その子はエリシャマ、
26de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27その子はヌン、その子はヨシュア。
27de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28エフライムの子孫の領地と住所はベテルとその村々、また東の方ではナアラン、西の方ではゲゼルとその村々、またシケムとその村々、アワとその村々。
28Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29またマナセの子孫の国境に沿って、ベテシャンとその村々、タアナクとその村々、メギドンとその村々、ドルとその村々で、イスラエルの子ヨセフの子孫はこれらの所に住んだ。
29e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30アセルの子らはイムナ、イシワ、エスイ、ベリアおよびその姉妹セラ。
30Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31ベリアの子らはヘベルとマルキエル。マルキエルはビルザヒテの父である。
31Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32ヘベルはヤフレテ、ショメル、ホタムおよびその姉妹シュアを生んだ。
32Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33ヤフレテの子らはパサク、ビムハル、アシワテ。これらはヤレフテの子らである。
33Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34彼の兄弟ショメルの子らはロガ、ホバおよびアラム。
34Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35ショメルの兄弟ヘレムの子らはゾパ、イムナ、シレシ、アマル。
35Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36ゾパの子らはスア、ハルネペル、シュアル、ベリ、イムラ、
36Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37ベゼル、ホド、シャンマ、シルシャ、イテラン、ベエラ。
37Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38エテルの子らはエフンネ、ピスパおよびアラ。
38Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39ウラの子らはアラ、ハニエル、およびリヂア。これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
39Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40これらは皆アセルの子孫であって、その氏族の長、えりぬきの大勇士、つかさたちのかしらであった。その系図によって数えられた者で、いくさに出てよく戦う者の数は二万六千人であった。
40Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.