1そこでヨブは答えて言った、
1Então Jó respondeu:
2「きょうもまた、わたしのつぶやきは激しく、彼の手はわたしの嘆きにかかわらず、重い。
2Ainda hoje a minha queixa está em amargura; o peso da mão dele é maior do que o meu gemido.
3どうか、彼を尋ねてどこで会えるかを知り、そのみ座に至ることができるように。
3Ah, se eu soubesse onde encontrá-lo, e pudesse chegar ao seu tribunal!
4わたしは彼の前にわたしの訴えをならべ、口をきわめて論議するであろう。
4Exporia ante ele a minha causa, e encheria a minha boca de argumentos.
5わたしは、わたしに答えられるみ言葉を知り、わたしに言われる所を悟ろう。
5Saberia as palavras com que ele me respondesse, e entenderia o que me dissesse.
6彼は大いなる力をもって、わたしと争われるであろうか、いな、かえってわたしを顧みられるであろう。
6Acaso contenderia ele comigo segundo a grandeza do seu poder? Não; antes ele me daria ouvidos.
7かしこでは正しい人は彼と言い争うことができる。そうすれば、わたしはわたしをさばく者から永久に救われるであろう。
7Ali o reto pleitearia com ele, e eu seria absolvido para sempre por meu Juiz.
8見よ、わたしが進んでも、彼を見ない。退いても、彼を認めることができない。
8Eis que vou adiante, mas não está ali; volto para trás, e não o percebo;
9左の方に尋ねても、会うことができない。右の方に向かっても、見ることができない。
9procuro-o � esquerda, onde ele opera, mas não o vejo; viro-me para a direita, e não o diviso.
10しかし彼はわたしの歩む道を知っておられる。彼がわたしを試みられるとき、わたしは金のように出て来るであろう。
10Mas ele sabe o caminho por que eu ando; provando-me ele, sairei como o ouro.
11わたしの足は彼の歩みに堅く従った。わたしは彼の道を守って離れなかった。
11Os meus pés se mantiveram nas suas pisadas; guardei o seu caminho, e não me desviei dele.
12わたしは彼のくちびるの命令にそむかず、その口の言葉をわたしの胸にたくわえた。
12Nunca me apartei do preceito dos seus lábios, e escondi no meu peito as palavras da sua boca.
13しかし彼は変ることはない。だれが彼をひるがえすことができようか。彼はその心の欲するところを行われるのだ。
13Mas ele está resolvido; quem então pode desviá-lo? E o que ele quiser, isso fará.
14彼はわたしのために定めた事をなし遂げられる。そしてこのような事が多く彼の心にある。
14Pois cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem consigo.
15それゆえ、わたしは彼の前におののく。わたしは考えるとき、彼を恐れる。
15Por isso me perturbo diante dele; e quando considero, tenho medo dele.
16神はわたしの心を弱くされた。全能者はわたしを恐れさせられた。わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。
16Deus macerou o meu coração; o Todo-Poderoso me perturbou.
17わたしは、やみによって閉じこめられ、暗黒がわたしの顔をおおっている。
17Pois não estou desfalecido por causa das trevas, nem porque a escuridão cobre o meu rosto.