1ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
1Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
2不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
2Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
3O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
4O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
5O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
6Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
7A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
8O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
9Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
10O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
11A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
12O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
13Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
14Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
15Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
16O trabalho do justo conduz � vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
17O que atende � instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
18O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
19Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
20A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
21Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
22A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
23E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
24O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
25Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
26Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
27O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
28正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
28A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
29O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
30O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
31A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
32Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.