1知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
1A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
2já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
3Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
4Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
5Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
6Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
7O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
8Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
9Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
10O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
11Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
12Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
13A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
14Senta-se � porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
15chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
16Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
17As águas roubadas são doces, e o pão comido �s ocultas é agradável.
18しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。
18Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.