1わがたましいよ、主をほめよ。わがうちなるすべてのものよ、その聖なるみ名をほめよ。
1Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2わがたましいよ、主をほめよ。そのすべてのめぐみを心にとめよ。
2Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3主はあなたのすべての不義をゆるし、あなたのすべての病をいやし、
3É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4あなたのいのちを墓からあがないいだし、いつくしみと、あわれみとをあなたにこうむらせ、
4quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5あなたの生きながらえるかぎり、良き物をもってあなたを飽き足らせられる。こうしてあなたは若返って、わしのように新たになる。
5quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6主はすべてしえたげられる者のために正義と公正とを行われる。
6O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7主はおのれの道をモーセに知らせ、おのれのしわざをイスラエルの人々に知らせられた。
7Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8主はあわれみに富み、めぐみふかく、怒ること遅く、いつくしみ豊かでいらせられる。
8Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9主は常に責めることをせず、また、とこしえに怒りをいだかれない。
9Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10主はわれらの罪にしたがってわれらをあしらわず、われらの不義にしたがって報いられない。
10Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11天が地よりも高いように、主がおのれを恐れる者に賜わるいつくしみは大きい、
11Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12東が西から遠いように、主はわれらのとがをわれらから遠ざけられる。
12Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13父がその子供をあわれむように、主はおのれを恐れる者をあわれまれる。
13Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14主はわれらの造られたさまを知り、われらのちりであることを覚えていられるからである。
14Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15人は、そのよわいは草のごとく、その栄えは野の花にひとしい。
15Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16風がその上を過ぎると、うせて跡なく、その場所にきいても、もはやそれを知らない。
16Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17しかし主のいつくしみは、とこしえからとこしえまで、主を恐れる者の上にあり、その義は子らの子に及び、
17Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18その契約を守り、その命令を心にとめて行う者にまで及ぶ。
18sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19主はその玉座を天に堅くすえられ、そのまつりごとはすべての物を統べ治める。
19O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20主の使たちよ、そのみ言葉の声を聞いて、これを行う勇士たちよ、主をほめまつれ。
20Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo � voz da sua palavra!
21そのすべての万軍よ、そのみこころを行うしもべたちよ、主をほめよ。主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
21Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22主が造られたすべての物よ、そのまつりごとの下にあるすべての所で、主をほめよ。わがたましいよ、主をほめよ。
22Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!