1わたしは主に寄り頼む。なにゆえ、あなたがたはわたしにむかって言うのか、「鳥のように山にのがれよ。
1No Senhor confio. Como, pois, me dizeis: Foge para o monte, como um pássaro?
2見よ、悪しき者は、暗やみで、心の直き者を射ようと弓を張り、弦に矢をつがえている。
2Pois eis que os ímpios armam o arco, põem a sua flecha na corda, para atirarem, �s ocultas, aos retos de coração.
3基が取りこわされるならば、正しい者は何をなし得ようか」と。
3Quando os fundamentos são destruídos, que pode fazer o justo?
4主はその聖なる宮にいまし、主のみくらは天にあり、その目は人の子らをみそなわし、そのまぶたは人の子らを調べられる。
4O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
5主は正しき者をも、悪しき者をも調べ、そのみ心は乱暴を好む者を憎まれる。
5O Senhor prova o justo e o ímpio; a sua alma odeia ao que ama a violência.
6主は悪しき者の上に炭火と硫黄とを降らせられる。燃える風は彼らがその杯にうくべきものである。主は正しくいまして、正しい事を愛されるからである。直き者は主のみ顔を仰ぎ見るであろう。
6Sobre os ímpios fará chover brasas de fogo e enxofre; um vento abrasador será a porção do seu copo.
7主は正しくいまして、正しい事を愛されるからである。直き者は主のみ顔を仰ぎ見るであろう。
7Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.