1主をほめたたえよ。わたしは正しい者のつどい、および公会で、心をつくして主に感謝する。
1Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
2主のみわざは偉大である。すべてそのみわざを喜ぶ者によって尋ね窮められる。
2Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
3そのみわざは栄光と威厳とに満ち、その義はとこしえに、うせることがない。
3Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
4主はそのくすしきみわざを記念させられた。主は恵みふかく、あわれみに満ちていられる。
4Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
5主はおのれを恐れる者に食物を与え、その契約をとこしえに心にとめられる。
5Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
6主はもろもろの国民の所領をその民に与えて、みわざの力をこれにあらわされた。
6Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7そのみ手のわざは真実かつ公正であり、すべてのさとしは確かである。
7As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
8これらは世々かぎりなく堅く立ち、真実と正直とをもってなされた。
8firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
9主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。そのみ名は聖にして、おそれおおい。主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。
9Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
10主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。
10O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.