1わが岩なる主はほむべきかな。主は、いくさすることをわが手に教え、戦うことをわが指に教えられます。
1Bendito seja o Senhor, minha rocha, que adestra as minhas mãos para a peleja e os meus dedos para a guerra;
2主はわが岩、わが城、わが高きやぐら、わが救主、わが盾、わが寄り頼む者です。主はもろもろの民をおのれに従わせられます。
2meu refúgio e minha fortaleza, meu alto retiro e meu e meu libertador, escudo meu, em quem me refugio; ele é quem me sujeita o meu povo.
3主よ、人は何ものなので、あなたはこれをかえりみ、人の子は何ものなので、これをみこころに、とめられるのですか。
3Ó Senhor, que é o homem, para que tomes conhecimento dele, e o filho do homem, para que o consideres?
4人は息にひとしく、その日は過ぎゆく影にひとしいのです。
4O homem é semelhante a um sopro; os seus dias são como a sombra que passa.
5主よ、あなたの天を垂れてくだり、山に触れて煙を出させてください。
5Abaixa, ó Senhor, o teu céu, e desce! Toca os montes, para que fumeguem!
6いなずまを放って彼らを散らし、矢を放って彼らを打ち敗ってください。
6Arremessa os teus raios, e dissipa-os; envia as tuas flechas, e desbarata-os!
7高い所からみ手を伸べて、わたしを救い、大水から、異邦人の手からわたしを助け出してください。
7Estende as tuas mãos desde o alto; livra-me, e arrebata-me das poderosas águas e da mão do estrangeiro,
8彼らの口は偽りを言い、その右の手は偽りの右の手です。
8cuja boca fala vaidade, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
9神よ、わたしは新しい歌をあなたにむかって歌い、十弦の立琴にあわせてあなたをほめ歌います。
9A ti, ó Deus, cantarei um cântico novo; com a harpa de dez cordas te cantarei louvores,
10あなたは王たちに勝利を与え、そのしもべダビデを救われます。
10sim, a ti que dás a vitória aos reis, e que livras da espada maligna a teu servo Davi.
11わたしを残忍なつるぎから救い、異邦人の手から助け出してください。彼らの口は偽りを言い、その右の手は偽りの右の手です。
11Livra-me, e tira-me da mão do estrangeiro, cuja boca fala mentiras, e cuja mão direita é a destra da falsidade.
12われらのむすこたちはその若い時、よく育った草木のようです。われらの娘たちは宮の建物のために刻まれたすみの柱のようです。
12Sejam os nossos filhos, na sua mocidade, como plantas bem desenvolvidas, e as nossas filhas como pedras angulares lavradas, como as de um palácio.
13われらの倉は満ちて様々の物を備え、われらの羊は野でちよろずの子を産み、
13Estejam repletos os nossos celeiros, fornecendo toda sorte de provisões; as nossas ovelhas produzam a milhares e a dezenas de milhares em nosos campos;
14われらの家畜はみごもって子を産むに誤ることなく、われらのちまたには悩みの叫びがありません。このような祝福をもつ民はさいわいです。主をおのが神とする民はさいわいです。
14os nossos bois levem ricas cargas; e não haja assaltos, nem sortidas, nem clamores em nossas ruas!
15このような祝福をもつ民はさいわいです。主をおのが神とする民はさいわいです。
15Bem-aventurado o povo a quem assim sucede! Bem-aventurado o povo cujo Deus é o Senhor.