1わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
1Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
2Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
3Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
4Uma geração louvará as tuas obras � outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
5Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
6falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
7Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
8Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
9O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
10Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
11Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
12para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
13O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
14O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
15Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
16abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
17Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
18Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
19Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
20O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
21Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.