1主をほめたたえよ。わが魂よ、主をほめたたえよ。
1Louvai ao Senhor.Ó minha alma, louva ao Senhor.
2わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、ながらえる間は、わが神をほめうたおう。
2Louvarei ao Senhor durante a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto viver.
3もろもろの君に信頼してはならない。人の子に信頼してはならない。彼らには助けがない。
3Não confieis em príncipes, nem em filho de homem, em quem não há auxílio.
4その息が出ていけば彼は土に帰る。その日には彼のもろもろの計画は滅びる。
4Sai-lhe o espírito, e ele volta para a terra; naquele mesmo dia perecem os seus pensamentos.
5ヤコブの神をおのが助けとし、その望みをおのが神、主におく人はさいわいである。
5Bem-aventurado aquele que tem o Deus de Jacó por seu auxílio, e cuja esperança está no Senhor seu Deus
6主は天と地と、海と、その中にあるあらゆるものを造り、とこしえに真実を守り、
6que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;
7しえたげられる者のためにさばきをおこない、飢えた者に食物を与えられる。主は捕われ人を解き放たれる。
7que faz justiça aos oprimidos, que dá pão aos famintos. O Senhor solta os encarcerados;
8主は盲人の目を開かれる。主はかがむ者を立たせられる。主は正しい者を愛される。
8o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos.
9主は寄留の他国人を守り、みなしごと、やもめとをささえられる。しかし、悪しき者の道を滅びに至らせられる。主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。主をほめたたえよ。
9O Senhor preserva os peregrinos; ampara o órfão e a viúva; mas transtorna o caminho dos ímpios.
10主はとこしえに統べ治められる。シオンよ、あなたの神はよろず代まで統べ治められる。主をほめたたえよ。
10O Senhor reinará eternamente: o teu Deus, ó Sião, reinará por todas as gerações. Louvai ao Senhor!